Ghosts Can't Love (Part I)-Hotel Booksmp3下载无损flac下载
Ghosts Can't Love (Part I)-Hotel Books在线试听免费歌词下载
[00:37.96]What's the point?
有啥意义呢? [00:40.99]Can your so called honesty predict revelations?
你的诚实可以预测真相吗? [00:45.17]This trigonometry repeals all my innovation.
这个该死的三角函数否定了我所有的创新 [00:49.30]The angles set had no equation.
角度集没有方程 [00:52.84]A triangle makes sense, but our parallel lines never intersected.
三角形是有意义的,但我们的平行线从未相交 [00:57.81]Our love was a geometric oddity at best,
我们的爱充其量不过是一种几何上的古怪 [01:01.45]Something we would hate to love,
我们不愿去爱,又渴望去憎恨 [01:03.49]But yearn to detest.
我希望它不会持续很久 [01:05.93]I hoped it wouldn't last, but I never wanted it to end.
但我从不希望它结束 [01:09.96]Hopefulness came in a pretty package,
希望来自一个漂亮的包裹 [01:12.61]And, oh my God, I wanted to open it.
我的上帝,我想打开它 [01:16.34]You were like a letter sent to me from the world
你就像一封来自世界各地的信 [01:19.87]And one of these days, I'm going to see what it holds
总有一天,我要看看它有什么 [01:24.05]I can just imagine the stress being torn open with that envelope.
我能想象压力被那个信封撕开 [01:33.06]But if you can hear me, next time send a postcard,
但是你如果可以听到我说的话 [01:36.92]Something that doesn't need to be concealed,
下次给我寄一张明信片 [01:39.54]So I can see your words for face value,
一些不需要隐藏的东西 [01:42.78]Scribbled out on the back of a place I wish I was, with you.
这样我可以看到你的文字的表面价值,潦草的写在一个地方的背面,我希望我是和你一起。 [01:50.44]This hopefulness was still in the cards,
这种希望仍然存在 [01:53.88]And I fought the fact that it was going to be hard,
我将会为这很艰难的事实儿斗争 [01:58.01]But I never was superstitious enough to believe in fate anyway.
但我从来没有足够的迷信去相信命运 [02:02.29]Or luck, for that matter.
或者说是运气 [02:04.82]Or hope, I suppose.
或者是希望,我想 [02:08.66]Disappointment has become a revolving door.
失望已成为一扇旋转门 [02:12.09]You never ripped out my heart, but you ripped out my core.
你从未伤透我的心,却伤透了我的心 [02:15.58]I remember that night, that minute,
我记得那天晚上 那一刻 [02:17.79]You said, "No one you can ever replace you."
你说;“没有人可以取代你” [02:20.21]Well darling, somebody is bound to.
亲爱的 有人注定 [02:23.50]And when you walked away, I found a different suitor to take your place.
当你走开的时候,我发现另一个求婚者代替了你 [02:28.19]Her name is loneliness and she kept me comfortable.
她的名字叫做寂寞,她让我很舒服 [02:31.97]She sometimes speaks, but she is not very audible.
她有时说话,但声音不大 [02:35.10]Her voice sounds like a window cill cracking,
她的声音听起来像是窗上的裂缝 [02:39.23]Sometimes a door blowing open, dancing in the breeze,
有时一扇门被风吹开,在微风中起舞 [02:45.31]As I'm falling on my knees, broken
当我跪在地上,我的膝盖摔破了 [02:49.04]But when she usually speaks
但当她说话的时候 [02:50.68]She comes as a ghost putting coals on my back as I sleep
我睡觉时她像个幽灵一样在我背上撒煤 [02:57.35]Burning holes in my flesh as I try to dream,
我做梦时,煤在我身上烧出了洞 [03:02.03]Warming up my spine and making me afraid of the heat.
她让我的脊柱暖和起来,让我害怕高温 [03:08.66]And that's a ghost I want to be
我想成为一个幽灵 [03:12.49]I was dead set on a dead bet that put all hope to bed
我下了一个死局,把所有希望都寄托在床上 [03:16.42]Revenge, or just to avenge the red half-baked love that burnt at both ends
复仇,或者只是为了报仇那燃烧在两端的红色半烤的爱 [03:21.64]Pretend? No, but still not real
假装?不,但仍然不真实 [03:26.02]If love exists, then I guess it doesn't know how to feel
如果爱存在,那么我不知道如何去感受它 [03:31.90]How can I show love to her,
我该怎么向她示爱 [03:36.42]When I can't feel it
当我感觉不到爱的时候 [03:40.31]How am I supposed to show love to the world
我该怎么向世界示爱 [03:44.64]When I don't believe in it?
当我不相信它的时候? [03:48.92]I don't know what love looks like
我不知道爱情是什么样子 [03:53.10]As I close my eyes every night,
当我每晚闭上双眼 [03:56.01]I'm ready to breathe, I'm ready to believe,
我准备好呼吸 [03:59.94]And I'm ready to be alive,
我准备好活下去了 [04:04.28]Just show me what love looks like,
让我康康爱是什么样的 [04:12.39]Just show me what love looks like,
让我康康爱是什么样的 [04:20.65]Because you are love and I'm alive.
因 为 你 是 爱,是 我 的 生 命 。
有啥意义呢? [00:40.99]Can your so called honesty predict revelations?
你的诚实可以预测真相吗? [00:45.17]This trigonometry repeals all my innovation.
这个该死的三角函数否定了我所有的创新 [00:49.30]The angles set had no equation.
角度集没有方程 [00:52.84]A triangle makes sense, but our parallel lines never intersected.
三角形是有意义的,但我们的平行线从未相交 [00:57.81]Our love was a geometric oddity at best,
我们的爱充其量不过是一种几何上的古怪 [01:01.45]Something we would hate to love,
我们不愿去爱,又渴望去憎恨 [01:03.49]But yearn to detest.
我希望它不会持续很久 [01:05.93]I hoped it wouldn't last, but I never wanted it to end.
但我从不希望它结束 [01:09.96]Hopefulness came in a pretty package,
希望来自一个漂亮的包裹 [01:12.61]And, oh my God, I wanted to open it.
我的上帝,我想打开它 [01:16.34]You were like a letter sent to me from the world
你就像一封来自世界各地的信 [01:19.87]And one of these days, I'm going to see what it holds
总有一天,我要看看它有什么 [01:24.05]I can just imagine the stress being torn open with that envelope.
我能想象压力被那个信封撕开 [01:33.06]But if you can hear me, next time send a postcard,
但是你如果可以听到我说的话 [01:36.92]Something that doesn't need to be concealed,
下次给我寄一张明信片 [01:39.54]So I can see your words for face value,
一些不需要隐藏的东西 [01:42.78]Scribbled out on the back of a place I wish I was, with you.
这样我可以看到你的文字的表面价值,潦草的写在一个地方的背面,我希望我是和你一起。 [01:50.44]This hopefulness was still in the cards,
这种希望仍然存在 [01:53.88]And I fought the fact that it was going to be hard,
我将会为这很艰难的事实儿斗争 [01:58.01]But I never was superstitious enough to believe in fate anyway.
但我从来没有足够的迷信去相信命运 [02:02.29]Or luck, for that matter.
或者说是运气 [02:04.82]Or hope, I suppose.
或者是希望,我想 [02:08.66]Disappointment has become a revolving door.
失望已成为一扇旋转门 [02:12.09]You never ripped out my heart, but you ripped out my core.
你从未伤透我的心,却伤透了我的心 [02:15.58]I remember that night, that minute,
我记得那天晚上 那一刻 [02:17.79]You said, "No one you can ever replace you."
你说;“没有人可以取代你” [02:20.21]Well darling, somebody is bound to.
亲爱的 有人注定 [02:23.50]And when you walked away, I found a different suitor to take your place.
当你走开的时候,我发现另一个求婚者代替了你 [02:28.19]Her name is loneliness and she kept me comfortable.
她的名字叫做寂寞,她让我很舒服 [02:31.97]She sometimes speaks, but she is not very audible.
她有时说话,但声音不大 [02:35.10]Her voice sounds like a window cill cracking,
她的声音听起来像是窗上的裂缝 [02:39.23]Sometimes a door blowing open, dancing in the breeze,
有时一扇门被风吹开,在微风中起舞 [02:45.31]As I'm falling on my knees, broken
当我跪在地上,我的膝盖摔破了 [02:49.04]But when she usually speaks
但当她说话的时候 [02:50.68]She comes as a ghost putting coals on my back as I sleep
我睡觉时她像个幽灵一样在我背上撒煤 [02:57.35]Burning holes in my flesh as I try to dream,
我做梦时,煤在我身上烧出了洞 [03:02.03]Warming up my spine and making me afraid of the heat.
她让我的脊柱暖和起来,让我害怕高温 [03:08.66]And that's a ghost I want to be
我想成为一个幽灵 [03:12.49]I was dead set on a dead bet that put all hope to bed
我下了一个死局,把所有希望都寄托在床上 [03:16.42]Revenge, or just to avenge the red half-baked love that burnt at both ends
复仇,或者只是为了报仇那燃烧在两端的红色半烤的爱 [03:21.64]Pretend? No, but still not real
假装?不,但仍然不真实 [03:26.02]If love exists, then I guess it doesn't know how to feel
如果爱存在,那么我不知道如何去感受它 [03:31.90]How can I show love to her,
我该怎么向她示爱 [03:36.42]When I can't feel it
当我感觉不到爱的时候 [03:40.31]How am I supposed to show love to the world
我该怎么向世界示爱 [03:44.64]When I don't believe in it?
当我不相信它的时候? [03:48.92]I don't know what love looks like
我不知道爱情是什么样子 [03:53.10]As I close my eyes every night,
当我每晚闭上双眼 [03:56.01]I'm ready to breathe, I'm ready to believe,
我准备好呼吸 [03:59.94]And I'm ready to be alive,
我准备好活下去了 [04:04.28]Just show me what love looks like,
让我康康爱是什么样的 [04:12.39]Just show me what love looks like,
让我康康爱是什么样的 [04:20.65]Because you are love and I'm alive.
因 为 你 是 爱,是 我 的 生 命 。