恋歌宣誓-霜月はるかmp3下载无损flac下载
恋歌宣誓-霜月はるか在线试听免费歌词下载
一则,顽信本心之自由为我所持。 [00:32.05]一私は、そう 貴方への想いを貫く自由を有する。
一则,思慕于您之自由属我所有。 [00:38.77] [00:39.18]お偉い法も役人も 何人(なんびと)たりとも触れやしない。
通法大道,官贵权吏,莫能篡乎吾心。 [00:45.87]善人ぶった悪魔(ひと)などに、私の権利を冒せやしない。
仁人善友,魑魅恶徒,莫可犯于此权。 [00:52.53] [00:52.84]言の葉溢れる此の場所で
在这溢满浮华辞藻之地 [00:55.86]私は貴方に出逢いました
我与您缘结而遇 [00:59.55]目深(まぶか)に帽子を被る人
那是个低低扣着帽子的人 [01:02.65]誰より言葉を 愛した人
那是个曾爱歌愈命的人 [01:06.67] [01:20.07]一私は、好んで翼を折る鳥はいないと想ふ。
一则,世间未存乐于折摧羽翼之鸟禽。 [01:26.96]一私は、好んで嵐を飛ぶ鳥はいないと想ふ。
一则,世间无有喜于渡涉险岚之鸥雀。 [01:33.61] [01:34.02]鼓笛の音が群集を 前へ倣えと追い立て急かす
鼓震笛鸣,三军群集,整军齐列,急急赶赴 [01:40.83]右も左も解らずに 如何(いか)に正しさを明かすのだろう。
此间我等,左右不分,莫知如何昭示正义 [01:50.23] [02:01.38]色鮮やかな砂糖菓子に
着色明艳的砂糖点心 [02:04.46]貴方と結んだロマネスク
藏着与你共结的姻缘 [02:08.20]甘い言葉は必要ない
甜言蜜语于我无用 [02:11.28]紅葉(もみじ)が忍んで 頬を染めた
霜叶翩翩,映染颊红 [02:15.29] [02:28.90]“一私は、身命(しんめい)を賭してお国を守ると誓います。
“一则,我于此誓,必将赌上此命,守卫疆土。 [02:35.43]一私は、忠誠と勇気をお国へ捧ぐと誓います。”
一则,我于此誓,必将尽忠竭勇,拱护家国。” [02:42.14] [02:42.56]“愛しい君を守る為、君への想いを断ち切ります”
“为保护心爱的你,我将挥斩情丝” [02:49.38]滲んだ文字が何よりも “愛しています”と伝えてくれた。
笔锋力透纸背,尽道深情 [02:59.13] [03:01.03]言の葉溢れる此の場所で
在这溢满浮华辞藻之地 [03:03.96]貴方の帰りをお待ちします
我将长守待君归 [03:07.76]濡れたこの文を抱きしめて
紧握濡湿的信笺 [03:10.80]飛びゆく鳥の 影を想う
于远渡飞鸟之影中,思念您的背影 [03:14.27] [03:14.41]飛びゆく鳥の 影を想う...
于远渡飞鸟之影中,思念您的背影 [03:19.92] [03:36.07] [03:38.31] [03:40.52] [03:42.28] [03:43.42]終わり
[完] [03:44.47]
恋歌宣誓-霜月はるか热门评论
这背景音…好吧我一直脑补亮剑画面…
比起原版,霜月的版本更显得柔弱,却有一份少女特有的坚强。
就是中惠光城原唱的一首歌,不是动漫和游戏歌曲。这个专辑就是两个人互唱对方原唱的歌曲。
中惠光城的版本给人的感觉是大正时代雷厉风行的进步女学生,而霜月的版本更像接受进步思想渴望自由独立却被家族束缚的千金小姐。
每一次战争都有无数少女等待恋人归来,她们中有多少人再也没能等到...... 每一次战争都有无数青年带着最爱的她的信物踏上战场,他们中又有多少人再也没能见她一面......愿世界不再有战争
真是xxx含有古文向翻译里,为数不多的精品。。。信:就算不懂日文的,看着原文里的汉字,也能跟译文对起来。达:原文与译文表达的不仅含义一样,连情感程度的拿捏也一致。雅:古文古的通俗易懂,对仗工整,读起来也流畅,现代文则译的于质朴处显真情。这种能显示语言功力而又不刻意炫技的翻译,甚妙
"甜言蜜语对我没用"因为说的不多 说完不做
我真感觉大正时代才是正常的日本应该有的样子,没有明治时代威权的君主,没有昭和时代的军部疯子,也没有战后美国在日本的横行霸道和现代失去民族自信心的日本人
原版听起来更爽,感觉四号坦克都开炮了
你现在搞得我一直在脑补,讨厌啦
个人更喜欢霜月遥版本的
感觉被前奏骗了的举手……可是在听了前奏点了红心,听到词点了下载的同学举双手!
想到李团长其实没毛病,歌词情节续发展下去确实可能演变成“向我开炮”的情况 只是歌词偏浪漫主义(谁让人家本来就是幻想歌姬),跟电视剧的土味写实风格反差较大而已
仔细听了两个版本好几遍,还是觉得这个版本更好。这个版本感觉更多传达了在战争中被迫随波逐流的普通人的无力和悲哀,哪怕他们根本无法分清正邪与左右,只能选择守候爱人的归来……而另一个版本,总给我一种军国主义的残留感……
一则,顽信本心之自由为我所持, 一则,思慕于您之自由属我所有。 这句歌词一眼惊艳到我了。本心属于“我”,思慕的想法属于“我”,也就是说,思慕的想法是本心。 刻意拆成两个部分说出这句:思慕的想法是本心。含蓄又坚定的气质一下就出来了!
只有战争,人们才会珍惜和平,渴望和平,维护和平,保障和平,你这鸡汤灌得不错,我喜欢
别人眼里的大正时代: 我眼里的大正时代:警惕社会民主党打布尔什维克牌
歌词 善人ぶった悪魔(ひと)などに、私の権利を冒せやしない中的 善人ぶった,是个惯用词组,指hypocritical。所以此句其实是在说:伪装善人的恶魔之流亦不可侵犯我的权利。
歌曲前奏鼓声节奏感十足,女声和钢琴声交错相融,诉说着女子的爱意。 更令我惊艳的是,歌词的译词居然如此风雅。曲风与译词形成强烈的对比啊!仿佛一种古雅而坚定的女子对着爱人诉说心之所向一般![可爱][强]