true outsiders-nayuta/めらみぽっぷmp3下载无损flac下载
true outsiders-nayuta/めらみぽっぷ在线试听免费歌词下载
人类总会追随未知, [00:12.110]その道をずっと歩き続けていく
并将永远地行走于那条道路。 [00:17.540] [00:17.710]私達もここから踏み出そう
我们也将从这里迈出脚步, [00:25.390]いまは高らかに!
昂扬地,就在此刻。 [00:29.330] [00:40.230]原曲:向こう側の月 [00:51.210]たとえば
譬如说, [00:51.890]触れてはいけないものがあって
存在着不可碰触之物, [00:56.530]それにおとなしく従えたらよかったのだけど
安分老实地服从这法则方为正途。 [01:02.040] [01:02.240]なかには
但这世上, [01:03.140]触れずにいられない者もいて
也存在着不禁想去碰触之人, [01:07.710]そんなはみだし者だけでは生きられないのか
难道被法则所不容的他们就无法存活么? [01:13.030] [01:13.250]たとえば
又譬如说, [01:14.310]妖それか神でもいいけど
虽然妖怪和神明都引人入胜, [01:19.010]壁一つ隔てた先に何があっても
却仍期待一墙之隔的那一边能存在着什么。 [01:24.340] [01:24.530]あるいは
又或许, [01:25.460]決まりに合わせて触れられないなら
它们遵照着惯例,依然无法触及, [01:30.020]それは結局この傍には無いものと同じ?
那到头来和并不存在又有什么区别呢? [01:35.490] [01:35.740]それはいつもいつも同じところだけを指し示す瞳
所拥有的是一双永远永远指向着同一个地点的眼瞳, [01:41.190]だからずっとずっと遠くの風景を望んだ
因此也一直一直地渴望着远方的景色。 [01:46.640] [01:46.880]「好奇心(キュリオシティ)」――幻想の種を芽吹かせて。
「好奇心」(Curiosity)——让幻想的种子开始萌芽。 [01:52.270] [01:52.440]月の照らす大空に
月色笼罩的广阔夜空, [01:55.060]映る全てを睨みつけて
为其间所映出的一切而注目, [01:58.030]まだ見ぬ地平に想いを馳せて不敵に笑う
畅想那尚未亲见的地平,无畏地笑着。 [02:03.420] [02:03.650]知らない世界があるなら
若未知的世界存在的话, [02:06.410]それをけして捨て置けない
绝对无法对它弃之不顾。 [02:09.130]この身をかけてさあ飛び出していこう
就凭这副身躯,去吧,如飞奔一般启程。 [02:14.640] [02:14.850]「この幻想を」「踏み越えた先に」
「这片幻想啊」「在将其跨越之后」 [02:25.600] [02:25.820]目指す先
目标所指, [02:27.190]誰もまだ知らぬ向こう側の「月」
是尚无人知晓的另一侧的「明月」。 [02:31.450] [02:31.690]―――何も知らないことを力にしていく。
——一无所知也渐渐地被化作了动力。 [02:37.440] [02:52.740] [02:53.930]たとえば
譬如说, [02:54.750]触れてはいけないものがあって
存在着不可碰触之物, [02:59.270]それに触れたならその場所を追われる者が居て
也存在着一旦与之接触便将那片土地追寻之人。 [03:04.750] [03:04.960]なかには
在那之中, [03:05.780]触れざるを得ない様な者もいて
还存在着不得不去碰触之人, [03:10.410]そんなはみだし者同士で生きていけるなら
想与被法则所不容的他们成为同伴,以这种方式生活。 [03:15.880] [03:16.040]たとえば
又譬如说, [03:17.020]記されたことだけが真実だと
如果只有被记述的事物才是真实, [03:21.650]それだけを受け入れて生きていくより
我不愿为接受那样的真实而苟活。 [03:27.170] [03:27.370]あるいは
又或许, [03:28.230]安住の場所なんて無かったって
即便失去了安定的居所, [03:32.840]それならそれでいいと交わす共犯者の笑み
也并没有什么关系,与微笑着的共犯者交换了这样的话语。 [03:38.300] [03:38.490]それはずっとずっと遠いところを垣間見る瞳
所拥有的是一双一直一直窥视着远方的眼瞳, [03:43.970]けれどいつもいつもその場所にたどり着けない
但是却永远永远都无法抵达那个场所。 [03:49.370] [03:49.580]「探究心(インクワイアリー)」――幻想の種を芽吹かせて。
「探究心」(inquiry)——让幻想的种子开始萌芽。 [03:55.110] [03:55.300]月の照らす草原に
月色笼罩的无垠草原, [03:57.890]映る全てに別れを告げ
与其中所映出的一切告别, [04:00.750]まだ見ぬ地平に想いを馳せて胸を高嗚らす
畅想那尚未亲见的地平,澎湃了心绪。 [04:06.150] [04:06.370]知らない世界があるなら
若未知的世界存在的话, [04:09.120]それを見ずには終われない
在一探究竟之前都不算结束。 [04:11.910]この身の限りさあ踏み出していこう
竭尽这具身体,去吧,如飞奔一般启程。 [04:17.450] [04:17.640]「夢から現に」「抜け出たその先に」
「从梦境向着现实」「在从中逃离之后」 [04:28.310] [04:28.570]目指す先
目标所指, [04:29.960]誰もまだ知らぬ「向こう側」の月
是尚无人知晓的「另一侧」的明月。 [04:34.340] [04:34.530]―――溢れる期待だけを抱きしめていたい。
——只想将满溢而出的期待抱紧。 [04:40.190] [04:40.350] 限界など無い!
不可能有界限! [04:43.000]この道はどこまでだってきっと続いていくの
这条道路一定能够通向任何一片土地。 [04:51.360] [04:51.790] 後退など無い!
不可能会后退! [04:53.990]前へ前へ進んでいこう何が待ち受けようと
出发吧,前进再前进,有什么东西在等待着我们。 [05:02.870] [05:38.220] [05:38.450]月が照らす影は二つ
月色笼罩的两道身影, [05:41.290]見知った天地を振り捨てて
将已熟知的这片天地舍弃, [05:44.030]まだ見ぬ世界に想いを馳せて二人何処まで?
畅想那尚未亲见的世界,我们能走多远? [05:49.610] [05:49.810]知らない世界があるなら
若未知的世界存在的话, [05:52.380]それを見ずには名乗れない
不将它收入眼底又怎配得上这名字, [05:55.200]秘されたる全てを暴き尽くすのだ
被隐藏起来的一切,誓要展露它们的全部。 [06:00.680] [06:00.940]「貴女と私で」「ずっと遠くへ」
「你将和我一起」「永远向着远方」 [06:11.580] [06:11.830]目指す先
目标所指, [06:13.170]誰もまだ知らぬ「向こう側の月」
是尚无人知晓的「另一侧的明月」。 [06:17.540] [06:17.760]―――二人でなら、どこまでだって行けるよね。
——两个人的话,无论何处都一定能够出发。 [06:23.610]
true outsiders-nayuta/めらみぽっぷ热门评论
科普一下,merami和nayuta是多年的百合友了,当年在nico上就一起搞姬w两人都算元老级唱见了吧。后来不在nico活动,删掉了投稿。有兴趣的可以去搜一下melody...歌ってみた(あめこ×なゆた),貌似是唯一能搜到的两人的合唱了。。所以现在看到这首合唱,真是感慨万千啊。。
あめこ是meremi在nico活动时用名,详见http://dic.nicovideo.jp/a/%E3%81%82%E3%82%81%E3%81%93,顺便Lico也是她,熟悉少女病的小伙伴应该懂w少女病的另一位歌姬mitsuki,也就是中惠光城,在nico上也有投稿的,nico名是みつき,id是1039247,投了非常不错的一首狐嫁(已删除),有兴趣可以去B站搜搜
有时不知道这首歌是不是东方曲,看看各位的头像和昵称就马上知道了
应该说的是秘封组吧(个人理解)对那片幻想之乡的好奇和追求,宁愿为那片似有似无之地粉身碎骨
这曲子应该是两人从幻想乡里到幻想乡外这么一个探索过程,因为曲子多处提到“规则”“界限”“踏出幻想”“对神鬼怪不感兴趣”,但是有些歌词让人感觉两人是在寻找幻想乡,歌词提到“不愿接受现实苟活”,更让人认为是现代不接受魔法,妖怪一说,所以二人才要探索幻想,感觉幻想乡人应该知道自身处结界
真是有年代感,当初不叫“姬友”叫“百合友”吗?
长达七分钟的极致享受,难得粽子有对秘封这么糖的歌,在接触到月亮真正的另一侧的时候,幻想还会那么美好吗?
有没有从战乙那听歌识曲过来的
换播放器是不可能换播放器的,这辈子都不可能换播放器,听歌曲又听不懂,只有靠在xxx里才能维持有歌听这样子。进评论区感觉就像回家一样,里面的老哥个个都是人才,说话又好听,我超喜欢xxx的。
作为秘封病患者 我从失而复得手书对应那张专辑一张一张听 一直吃玻璃渣到现在 终于吃到糖了[流泪]
真好啊…要是merami和nayuta能单独建一个La priere一样的社团就好了…
true outsiders 编曲 RD-Sounds 演唱 nayuta,めらみぽっぷ 作词 RD-Sounds 演奏 Guitar:光収容 原曲 向こう側の月 大空魔术 ~ Magical Astronomy
科普给不知道东方的朋友:《东方Project》的原身是纵卷轴弹幕射击游戏,因为其数量众多的角色以及独特的世界观被广泛进行二次创作,东方Project的基础是日本同人游戏社团“上海爱丽丝幻乐团”所制作的一系列作品,涉及音乐、游戏、小说、漫画等众多领域。
发现除了开头几句和合唱的时候我已经完全分不清谁是谁了(
编曲 RD-Sounds 演唱 nayuta,めらみぽっぷ 作词 RD-Sounds 演奏 Guitar:光収容 原曲 向こう側の月 大空魔术 ~ Magical Astronomy
现在两人又继续在凋叶棕的专辑里愉快地搞姬了[大笑]