美国提倡民主(2/2)-英语听力mp3下载无损flac下载
美国提倡民主(2/2)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.191]In Bahrain, the U.S. intends to hold the government to its commitments to provide access to human rights groups,
美国计划让巴林岛政府履行承诺,为人权组织提供法律程序, [00:06.477]to allow peaceful protests,
允许和平抗议, [00:08.346]and to ensure that those who cross lines in responding to civil unrest are held accountable.
确保国内动乱分子受到法律制裁。 [00:14.845]Reform and equal treatment for all Bahrainis are in Bahrain's interest,
巴林岛人的改革和平等待遇应符合巴林岛利益、 [00:19.829]in the region's interest and in the United States' interest.
地区利益以及美国利益。 [00:23.492]A fundamental component of democracy is holding free and fair elections.
民主的基本组成要素是自由而平等的选举权利。 [00:28.165]Parties committed to democracy must reject violence;
承诺民主的党派应拒绝使用武力; [00:31.417]they must abide by the rule of law and respect the freedoms of speech, religion, association, and assembly;
他们必须遵守法制,尊重言论、宗教、结社和集会自由; [00:38.441]they must respect the rights of women and minorities;
他们必须尊重妇女和少数民族的权利; [00:41.396]they must let go of power if defeated at the polls.
若在民意测验中失败他们必须主动放弃权利。 [00:44.513]In order to promote the democratic process in North Africa and the Middle East,
为促进北非和中东地区的民主进程, [00:48.863]the U.S. is providing resources, capabilities and expertise to support those who seek peaceful, democratic reform.
美国正为其提供资源,做力所能及之事,并派遣专家,支持寻求和平民主改革的力量。 [00:56.696]The United States is committed to helping all people, men and women, in the region find justice and opportunity as full participants in new democratic societies.
美国致力于帮助本地区全部人民,无论男女,实现公平正义,保障其参与新的民主社会的权利。
美国计划让巴林岛政府履行承诺,为人权组织提供法律程序, [00:06.477]to allow peaceful protests,
允许和平抗议, [00:08.346]and to ensure that those who cross lines in responding to civil unrest are held accountable.
确保国内动乱分子受到法律制裁。 [00:14.845]Reform and equal treatment for all Bahrainis are in Bahrain's interest,
巴林岛人的改革和平等待遇应符合巴林岛利益、 [00:19.829]in the region's interest and in the United States' interest.
地区利益以及美国利益。 [00:23.492]A fundamental component of democracy is holding free and fair elections.
民主的基本组成要素是自由而平等的选举权利。 [00:28.165]Parties committed to democracy must reject violence;
承诺民主的党派应拒绝使用武力; [00:31.417]they must abide by the rule of law and respect the freedoms of speech, religion, association, and assembly;
他们必须遵守法制,尊重言论、宗教、结社和集会自由; [00:38.441]they must respect the rights of women and minorities;
他们必须尊重妇女和少数民族的权利; [00:41.396]they must let go of power if defeated at the polls.
若在民意测验中失败他们必须主动放弃权利。 [00:44.513]In order to promote the democratic process in North Africa and the Middle East,
为促进北非和中东地区的民主进程, [00:48.863]the U.S. is providing resources, capabilities and expertise to support those who seek peaceful, democratic reform.
美国正为其提供资源,做力所能及之事,并派遣专家,支持寻求和平民主改革的力量。 [00:56.696]The United States is committed to helping all people, men and women, in the region find justice and opportunity as full participants in new democratic societies.
美国致力于帮助本地区全部人民,无论男女,实现公平正义,保障其参与新的民主社会的权利。