锦绣华南 5-英语听力mp3下载无损flac下载
锦绣华南 5-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:07.032] These hill slopes of Yuanyang County plunge nearly 2,000 metres
元阳县的山坡以2000M之势 [00:10.846] to the floor of the Red River valley.
斜插于红河谷地的河床 [00:15.756] Each contains literally thousands of stacked terraces carved out by hand
包含了上千的创造出的梯田 [00:20.239] using basic digging tools.
凭借原始刨掘工具 [00:25.637] Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China.
云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹之一 [00:26.574] Still ploughed,
还在耕耘着的 [00:28.140] as they always have been,
正如千百年来的习俗一样 [00:31.124] by domesticated water buffaloes,
通过驯养的水牛来犁地 [01:05.733] whose ancestors originated in these very valleys.
它们的祖先起源于这些山谷 [01:12.410] This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of pre-industrial China.
这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景 [01:18.439] It seems as if every square inch of land has been pressed into cultivation.
似乎这里的每一寸土地都被打上了农耕的痕迹
元阳县的山坡以2000M之势 [00:10.846] to the floor of the Red River valley.
斜插于红河谷地的河床 [00:15.756] Each contains literally thousands of stacked terraces carved out by hand
包含了上千的创造出的梯田 [00:20.239] using basic digging tools.
凭借原始刨掘工具 [00:25.637] Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China.
云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹之一 [00:26.574] Still ploughed,
还在耕耘着的 [00:28.140] as they always have been,
正如千百年来的习俗一样 [00:31.124] by domesticated water buffaloes,
通过驯养的水牛来犁地 [01:05.733] whose ancestors originated in these very valleys.
它们的祖先起源于这些山谷 [01:12.410] This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of pre-industrial China.
这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景 [01:18.439] It seems as if every square inch of land has been pressed into cultivation.
似乎这里的每一寸土地都被打上了农耕的痕迹