锦绣华南 3-英语听力mp3下载无损flac下载
锦绣华南 3-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:05.052] Our exploration of China begins in the warm,
我们对于中国的探索考察, [00:07.942] subtropical south.
从南方温暖宜人的亚热带开始了。 [00:11.618] On the Li River,
在漓江, [00:12.861] fishermen and birds perch on bamboo rafts,
渔人和鸟栖息在竹筏上, [00:16.466] a partnership that goes back more than a thousand years.
他们之间的共生关系可以追溯到千年以前。 [00:35.089] This scenery is known throughout the world,
这里山清水秀,闻名遐迩, [00:38.690] a recurring motif in Chinese paintings.
是中国山水画中常常复现的主题。 [00:44.579] And a major tourist attraction.
也是主要的观光胜地。 [00:50.539] The south of China is a vast area,
华南是一片广土众民的地域, [00:53.853] eight times larger than the UK.
其面积是英国的八倍有余。 [00:57.880] It's a landscape of hills but also of water.
华南的迷人景色蕴含在山光水色之间。
我们对于中国的探索考察, [00:07.942] subtropical south.
从南方温暖宜人的亚热带开始了。 [00:11.618] On the Li River,
在漓江, [00:12.861] fishermen and birds perch on bamboo rafts,
渔人和鸟栖息在竹筏上, [00:16.466] a partnership that goes back more than a thousand years.
他们之间的共生关系可以追溯到千年以前。 [00:35.089] This scenery is known throughout the world,
这里山清水秀,闻名遐迩, [00:38.690] a recurring motif in Chinese paintings.
是中国山水画中常常复现的主题。 [00:44.579] And a major tourist attraction.
也是主要的观光胜地。 [00:50.539] The south of China is a vast area,
华南是一片广土众民的地域, [00:53.853] eight times larger than the UK.
其面积是英国的八倍有余。 [00:57.880] It's a landscape of hills but also of water.
华南的迷人景色蕴含在山光水色之间。