La traviata / Act 1:Dell'invito trascorsa è già l'oraDame Joan Sutherland-Dame Joan Sutherlandmp3下载无损flac下载
La traviata / Act 1:Dell'invito trascorsa è già l'oraDame Joan Sutherland-Dame Joan Sutherland在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Giuseppe Verdi
[00:43.291] Dell'invito trascorsa è già l'ora
宴会早就开始了 [00:46.475] Voi tardaste
你来晚了 [00:47.797] Giocammo da Flora.
我们在弗洛拉家打牌 [00:49.239] E giocando quell'ore volar.
时间过得特别快 [00:52.428] Flora, amici, la notte che resta
弗洛拉,朋友啊!今晚剩下的时间, [00:58.087] D'altre gioie qui fate brillar
会因你的存在而更加愉快 [01:03.436] Fra le tazze è più viva la festa
有这上好的食物饮品,晚上会不会更热闹? [01:06.062] E goder voi potrete?
你能再活泼点嘛 [01:07.071] Lo voglio;
我一定会 [01:09.615] Al piacere m'affido, ed io soglio
我把自己交给这些欢愉,因为这些欢愉 [01:12.170] Col tal farmaco i mali sopir.
能治愈一切的伤痛 [01:14.729] Sì, la vita s'addoppia al gioir.
的确!生活因为娱乐更美好 [01:16.747] Sì, la vita s'addoppia al gioir.
的确!生活因为娱乐更美好 [01:23.488] In Alfredo Germont, o signora,
这是阿尔弗雷多,我的夫人 [01:28.458] Ecco un altro che molto vi onora;
是一位已仰慕你许久的年轻人 [01:33.563] Pochi amici a lui simili sono.
他是我最优秀的朋友之一 [01:37.939] Mio Visconte, merce' di tal dono.
亲爱的子爵,谢谢你的介绍 [01:43.158] Caro Alfredo
亲爱的阿尔弗雷多 [01:44.836] Marchese
侯爵好 [01:46.157] T'ho detto:
我刚说过了 [01:47.762] L'amistà qui s'intreccia al diletto.
一起来加入这欢快的盛宴吧 [01:50.823] Pronto è il tutto?
准备好所有了吗(对仆人) [01:54.106] Miei cari sedete:
大家请坐吧(对所有人) [01:58.365] È al convito che s'apre ogni cor.
我的心情现在无比快乐 [02:05.047] Ben diceste le cure segrete
说得好 [02:07.154] Fuga sempre l'amico licor.
总在喝烈酒的时候逃跑 [02:46.741] Sempre Alfredo a voi pensa.
阿尔弗雷多一直在想你 [02:48.835] Scherzate?
别打趣了 [02:49.644] Egra foste, e ogni dì con affanno
在你生病的时候,他每天都会来找我 [02:52.888] Qui volò, di voi chiese.
询问你的状况 [02:54.875] Cessate.
别这么说 [02:55.500] Nulla son io per lui.
我又不是他的什么重要的人 [02:58.257] Non v'inganno.
我没有骗你 [02:59.246] Vero è dunque? onde è ciò?
真的吗?可是为什么? [03:01.193] Nol comprendo.
我不明白 [03:03.237] Si, egli è ver.
但这却是事实 [03:04.381] Le mie grazie vi rendo.
谢谢你告诉我 [03:05.670] [03:06.414] Voi Barone, feste altrettanto
我的男爵,你就没有如此细心 [03:13.383] Vi conosco da un anno soltanto.
我只认识你一年 [03:16.156] Ed ei solo da qualche minuto.
可他才认识你几分钟 [03:21.553] Meglio fora se aveste taciuto.
如果什么也不说,那就更好了 [03:26.160] Mi è increscioso quel giovin
我不太喜欢这个人 [03:27.987] Perché?
为什么? [03:29.197] A me invece simpatico egli è.
我觉得他很讨人喜欢啊 [03:31.362] E tu dunque non apri più bocca?
你没有什么要说的了吗 [03:34.104] È a madama che scuoterlo tocca
应该由你来决定 [03:36.835] Sarò l'Ebe che versa.
我也先想像希伯一样去倒酒 [03:39.657] E ch'io bramo Immortal come quella.
希望能像她一样永垂不朽 [03:42.044] [03:42.949] Beviamo.
我们饮酒吧 [03:48.004] [03:48.678] O barone, né un verso, né un viva
男爵 来敬杯酒吧 [03:50.789] Troverete in quest'ora giuliva?
为了这个喜庆的场合 [03:53.747] Dunque a te
如你所愿 [03:57.409] Sì, sì, un brindisi.
来,来,干杯 [04:01.692] L'estro.Non m'arride
这些点子我都不是很感兴趣 [04:06.281] E non se' tu maestro?
你不是位找乐大师吗 [04:12.400] Vi fia grato?
你真的快乐吗 [04:16.759] Sì.
当然 [04:18.001] Sì? L'ho già in cor.
是吗?但我觉得我心底已经有答案了 [04:22.501] Dunque attenti
注意啦! [04:25.918] Sì, attenti al cantor.
一起来唱歌!
宴会早就开始了 [00:46.475] Voi tardaste
你来晚了 [00:47.797] Giocammo da Flora.
我们在弗洛拉家打牌 [00:49.239] E giocando quell'ore volar.
时间过得特别快 [00:52.428] Flora, amici, la notte che resta
弗洛拉,朋友啊!今晚剩下的时间, [00:58.087] D'altre gioie qui fate brillar
会因你的存在而更加愉快 [01:03.436] Fra le tazze è più viva la festa
有这上好的食物饮品,晚上会不会更热闹? [01:06.062] E goder voi potrete?
你能再活泼点嘛 [01:07.071] Lo voglio;
我一定会 [01:09.615] Al piacere m'affido, ed io soglio
我把自己交给这些欢愉,因为这些欢愉 [01:12.170] Col tal farmaco i mali sopir.
能治愈一切的伤痛 [01:14.729] Sì, la vita s'addoppia al gioir.
的确!生活因为娱乐更美好 [01:16.747] Sì, la vita s'addoppia al gioir.
的确!生活因为娱乐更美好 [01:23.488] In Alfredo Germont, o signora,
这是阿尔弗雷多,我的夫人 [01:28.458] Ecco un altro che molto vi onora;
是一位已仰慕你许久的年轻人 [01:33.563] Pochi amici a lui simili sono.
他是我最优秀的朋友之一 [01:37.939] Mio Visconte, merce' di tal dono.
亲爱的子爵,谢谢你的介绍 [01:43.158] Caro Alfredo
亲爱的阿尔弗雷多 [01:44.836] Marchese
侯爵好 [01:46.157] T'ho detto:
我刚说过了 [01:47.762] L'amistà qui s'intreccia al diletto.
一起来加入这欢快的盛宴吧 [01:50.823] Pronto è il tutto?
准备好所有了吗(对仆人) [01:54.106] Miei cari sedete:
大家请坐吧(对所有人) [01:58.365] È al convito che s'apre ogni cor.
我的心情现在无比快乐 [02:05.047] Ben diceste le cure segrete
说得好 [02:07.154] Fuga sempre l'amico licor.
总在喝烈酒的时候逃跑 [02:46.741] Sempre Alfredo a voi pensa.
阿尔弗雷多一直在想你 [02:48.835] Scherzate?
别打趣了 [02:49.644] Egra foste, e ogni dì con affanno
在你生病的时候,他每天都会来找我 [02:52.888] Qui volò, di voi chiese.
询问你的状况 [02:54.875] Cessate.
别这么说 [02:55.500] Nulla son io per lui.
我又不是他的什么重要的人 [02:58.257] Non v'inganno.
我没有骗你 [02:59.246] Vero è dunque? onde è ciò?
真的吗?可是为什么? [03:01.193] Nol comprendo.
我不明白 [03:03.237] Si, egli è ver.
但这却是事实 [03:04.381] Le mie grazie vi rendo.
谢谢你告诉我 [03:05.670] [03:06.414] Voi Barone, feste altrettanto
我的男爵,你就没有如此细心 [03:13.383] Vi conosco da un anno soltanto.
我只认识你一年 [03:16.156] Ed ei solo da qualche minuto.
可他才认识你几分钟 [03:21.553] Meglio fora se aveste taciuto.
如果什么也不说,那就更好了 [03:26.160] Mi è increscioso quel giovin
我不太喜欢这个人 [03:27.987] Perché?
为什么? [03:29.197] A me invece simpatico egli è.
我觉得他很讨人喜欢啊 [03:31.362] E tu dunque non apri più bocca?
你没有什么要说的了吗 [03:34.104] È a madama che scuoterlo tocca
应该由你来决定 [03:36.835] Sarò l'Ebe che versa.
我也先想像希伯一样去倒酒 [03:39.657] E ch'io bramo Immortal come quella.
希望能像她一样永垂不朽 [03:42.044] [03:42.949] Beviamo.
我们饮酒吧 [03:48.004] [03:48.678] O barone, né un verso, né un viva
男爵 来敬杯酒吧 [03:50.789] Troverete in quest'ora giuliva?
为了这个喜庆的场合 [03:53.747] Dunque a te
如你所愿 [03:57.409] Sì, sì, un brindisi.
来,来,干杯 [04:01.692] L'estro.Non m'arride
这些点子我都不是很感兴趣 [04:06.281] E non se' tu maestro?
你不是位找乐大师吗 [04:12.400] Vi fia grato?
你真的快乐吗 [04:16.759] Sì.
当然 [04:18.001] Sì? L'ho già in cor.
是吗?但我觉得我心底已经有答案了 [04:22.501] Dunque attenti
注意啦! [04:25.918] Sì, attenti al cantor.
一起来唱歌!
La traviata / Act 1:Dell'invito trascorsa è già l'oraDame Joan Sutherland-Dame Joan Sutherland热门评论
歌剧里百年修得一原文,千年修得翻译君 只有万年的修行才能看到滚动起来的歌词🙃
20210410 北京 太绝了我的歌剧初体验
抱着出生半个多月的孙女聆听爱乐