ODDS & ENDS-ryo (supercell)/初音ミクmp3下载无损flac下载
ODDS & ENDS-ryo (supercell)/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ryo (supercell)
[00:00.95] 作曲 : ryo (supercell)
[00:01.90] 编曲 : ryo (supercell)
[00:02.85]編曲:ryo
音乐:ryo [00:17.52] [00:45.62]いつだって君は嗤われ者だ
你一直是被嘲笑的一方 [00:49.46]やることなすことツイてなくて 挙句に雨に降られ
无论做什么都一事无成 最后降下倾盆大雨 [00:55.12] [00:55.61]お気にの傘は風で飛んでって
心爱的伞也被大风吹飞 [00:59.41]そこのノラはご苦労様と 足を踏んづけてった
路人一边说着你辛苦了 一边用脚践踏而过 [01:06.50] [01:15.65]いつもどおり君は嫌われ者だ
一直以来都是被讨厌的人 [01:19.25]なんにもせずとも遠ざけられて 努力をしてみるけど
无论做什么人人都想避开你 虽然你已经努力过了 [01:25.04] [01:25.48]その理由なんて「なんとなく?」で
而那些的理由却是「不知为何?」 [01:29.28]君は途方に暮れて悲しんでた
你也因此不知所措而感到悲伤 [01:33.36] [01:33.87]ならあたしの声を使えばいいよ 人によっては理解不能で
那么 就利用我的声音吧 虽然也会有人感到难以理解 [01:40.07]なんて耳障り ひどい声だって言われるけど
为何如此刺耳、糟糕的声音 总是被这样说 [01:44.91] [01:45.19]きっと君の力になれる だからあたしを歌わせてみて
但是一定能成为你的力量 所以就试着让我唱歌吧 [01:49.98]そう君の 君だけの言葉でさ
是的 你的 只属于你的声音啊 [01:57.60] [02:00.20]綴って連ねて あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
编缀著 罗列著 我会将这些思想(话语)喊出 [02:10.19]描いて理想を その思いは誰にも触れさせない
将理想描绘出来 那样的心意谁也无法碰触 [02:19.73] [02:20.18]ガラクタの声はそして響く ありのままを不器用に繋いで
然后破铜烂铁一样的声音就这样响起 这样笨拙而真实地 [02:25.11]目一杯に 大声を上げる
竭尽全力大声呼喊 [02:29.97] [02:30.72]いつからか君は人気者だ
不知何时你成了知名的人 [02:34.50]たくさんの人にもてはやされ あたしも鼻が高い
在人群中总是最受欢迎 我也为你感到骄傲 [02:40.13] [02:40.55]でもいつからか君は変わった
但不知何时你发生了改变 [02:44.40]冷たくなって だけど寂しそうだった
变得冷漠 又感到孤独 [02:48.59] [02:49.04]「もう機械の声なんてたくさんだ 僕は僕自身なんだよ」って
已经受够机器的声音了 我就是我自己 [02:55.03]ついに君は抑えきれなくなって あたしを嫌った
终于你再也无法忍受 开始讨厌我了 [02:59.88] [03:00.18]君の後ろで誰かが言う 虎の威を借る狐のくせに!
在你的背后有人说 明明只是狐假虎威罢了 [03:04.87]ねぇ君は 一人で泣いてたんだね
你一定一个人在偷偷哭泣了吧 [03:12.58] [03:15.12]聴こえる?この声 あたしがその誹謗(コトバ)を掻きけすから
听到了 那些声音 我会将那些流言消除掉的 [03:24.96]わかってる本当は 君が誰より優しいってことを
因为我 知道啊 真正的你比任何人都要温柔 [03:34.79] [03:34.98]ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために
用破烂不堪的声音温柔的唱着 不为别人只为你 [03:40.12]軋んでく 限界を超えて
嘎嘎作响 超越了极限 [03:44.99] [03:45.52]二人はどんなにたくさんの言葉を思いついたことだろう
两个人会想到不计其数的话语吧 [03:50.08]だけど今は何ひとつ思いつかなくて だけどなにもかもわかった
但现在缺一个也想不起来 不过我已经全部明白 [03:55.97]「そうか、きっとこれは夢だ。永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」
“是吧? 这一定是梦吧。永远也无法醒来,与你相遇的那场梦” [04:08.71] [04:09.56]ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま どれだけ呼んでももう動かない
破烂的笑容看起来多么的幸福 却不管怎么呼唤都无法再动了 [04:19.57]望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ 嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ
应该希望这种结局的你却哭喊着 骗人的吧,这是骗人的吧 这样哭喊着 [04:30.55] [04:35.10]「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」
“我是多么无力啊 连这么一个小小东西也无法拯救” [04:44.91]想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす
思念随着泪水 一滴滴湿润了脸颊 [04:54.82] [04:55.12]その時世界は 途端にその色を大きく変える
就在那时 世界中 突然间色彩 天翻地覆 [05:05.28]悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った
悲伤和喜悦 全部只有自己一个人 才能领悟 [05:15.07]言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために
话语化为歌声向世界 再次传递,只为你 [05:20.08]その声に意思を宿して 今思いが響く
在歌声中蕴藏心意 就在现在 唱出思念 [05:28.34]
音乐:ryo [00:17.52] [00:45.62]いつだって君は嗤われ者だ
你一直是被嘲笑的一方 [00:49.46]やることなすことツイてなくて 挙句に雨に降られ
无论做什么都一事无成 最后降下倾盆大雨 [00:55.12] [00:55.61]お気にの傘は風で飛んでって
心爱的伞也被大风吹飞 [00:59.41]そこのノラはご苦労様と 足を踏んづけてった
路人一边说着你辛苦了 一边用脚践踏而过 [01:06.50] [01:15.65]いつもどおり君は嫌われ者だ
一直以来都是被讨厌的人 [01:19.25]なんにもせずとも遠ざけられて 努力をしてみるけど
无论做什么人人都想避开你 虽然你已经努力过了 [01:25.04] [01:25.48]その理由なんて「なんとなく?」で
而那些的理由却是「不知为何?」 [01:29.28]君は途方に暮れて悲しんでた
你也因此不知所措而感到悲伤 [01:33.36] [01:33.87]ならあたしの声を使えばいいよ 人によっては理解不能で
那么 就利用我的声音吧 虽然也会有人感到难以理解 [01:40.07]なんて耳障り ひどい声だって言われるけど
为何如此刺耳、糟糕的声音 总是被这样说 [01:44.91] [01:45.19]きっと君の力になれる だからあたしを歌わせてみて
但是一定能成为你的力量 所以就试着让我唱歌吧 [01:49.98]そう君の 君だけの言葉でさ
是的 你的 只属于你的声音啊 [01:57.60] [02:00.20]綴って連ねて あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
编缀著 罗列著 我会将这些思想(话语)喊出 [02:10.19]描いて理想を その思いは誰にも触れさせない
将理想描绘出来 那样的心意谁也无法碰触 [02:19.73] [02:20.18]ガラクタの声はそして響く ありのままを不器用に繋いで
然后破铜烂铁一样的声音就这样响起 这样笨拙而真实地 [02:25.11]目一杯に 大声を上げる
竭尽全力大声呼喊 [02:29.97] [02:30.72]いつからか君は人気者だ
不知何时你成了知名的人 [02:34.50]たくさんの人にもてはやされ あたしも鼻が高い
在人群中总是最受欢迎 我也为你感到骄傲 [02:40.13] [02:40.55]でもいつからか君は変わった
但不知何时你发生了改变 [02:44.40]冷たくなって だけど寂しそうだった
变得冷漠 又感到孤独 [02:48.59] [02:49.04]「もう機械の声なんてたくさんだ 僕は僕自身なんだよ」って
已经受够机器的声音了 我就是我自己 [02:55.03]ついに君は抑えきれなくなって あたしを嫌った
终于你再也无法忍受 开始讨厌我了 [02:59.88] [03:00.18]君の後ろで誰かが言う 虎の威を借る狐のくせに!
在你的背后有人说 明明只是狐假虎威罢了 [03:04.87]ねぇ君は 一人で泣いてたんだね
你一定一个人在偷偷哭泣了吧 [03:12.58] [03:15.12]聴こえる?この声 あたしがその誹謗(コトバ)を掻きけすから
听到了 那些声音 我会将那些流言消除掉的 [03:24.96]わかってる本当は 君が誰より優しいってことを
因为我 知道啊 真正的你比任何人都要温柔 [03:34.79] [03:34.98]ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために
用破烂不堪的声音温柔的唱着 不为别人只为你 [03:40.12]軋んでく 限界を超えて
嘎嘎作响 超越了极限 [03:44.99] [03:45.52]二人はどんなにたくさんの言葉を思いついたことだろう
两个人会想到不计其数的话语吧 [03:50.08]だけど今は何ひとつ思いつかなくて だけどなにもかもわかった
但现在缺一个也想不起来 不过我已经全部明白 [03:55.97]「そうか、きっとこれは夢だ。永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」
“是吧? 这一定是梦吧。永远也无法醒来,与你相遇的那场梦” [04:08.71] [04:09.56]ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま どれだけ呼んでももう動かない
破烂的笑容看起来多么的幸福 却不管怎么呼唤都无法再动了 [04:19.57]望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ 嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ
应该希望这种结局的你却哭喊着 骗人的吧,这是骗人的吧 这样哭喊着 [04:30.55] [04:35.10]「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」
“我是多么无力啊 连这么一个小小东西也无法拯救” [04:44.91]想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす
思念随着泪水 一滴滴湿润了脸颊 [04:54.82] [04:55.12]その時世界は 途端にその色を大きく変える
就在那时 世界中 突然间色彩 天翻地覆 [05:05.28]悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った
悲伤和喜悦 全部只有自己一个人 才能领悟 [05:15.07]言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために
话语化为歌声向世界 再次传递,只为你 [05:20.08]その声に意思を宿して 今思いが響く
在歌声中蕴藏心意 就在现在 唱出思念 [05:28.34]