Glorious World (164 アレンジ)-一之瀬ユウ/初音ミク/164mp3下载无损flac下载
Glorious World (164 アレンジ)-一之瀬ユウ/初音ミク/164在线试听免费歌词下载
[00:01.40]作词:蝶々P
[00:17.60]作曲:蝶々P
[00:30.10]
[00:30.40]消えていく白く透る残響
逐漸消失的蒼白透明回聲 [00:36.90]刺さる音、剥がれ落ちる感触
刺入的聲響、剝落的觸感 [00:42.90]ただ遠く薄れ行く記憶の中呟いた
在只是逐漸遠去稀薄的記憶中喃著 [00:49.40]I will be right here [00:51.00]If you wish I was here so everyday [00:56.30] [01:08.80]傾いた足場でもいいから
傾斜的立足點也無所謂 [01:15.30]一つだけ居場所をくれないか?
可以給我一個容身之所就好嗎? [01:21.50]別にいいだろう?
这也没有什么关系吧? [01:25.30] [01:25.70]溢れんばかりの枯れた思想を
當將幾乎溢出的枯竭思想 [01:29.00]冷えたグラスに注ぎ込めば
倒入冰冷的玻璃杯中時 [01:32.30]気休め程度の表面張力
只會有安慰人一時的表面張力 [01:35.60]あぁ、今すぐに崩れそうだ
啊啊,現在就看來像馬上要崩潰般 [01:44.30] [01:49.40]想像以上の速さで廻るこの感情
用想像以上的速度旋轉的這份感情 [01:53.80]誰か止めてと、むき出しにしたその心臓
當誰阻止時,就會被險露出的那顆心臟 [01:58.50]やがて気づけば確かにここにある衝動
到最後發現時的確存在於這裡的衝動 [02:03.30]いつか檻から出てみたいの
好想在某天試著逃出牢籠啊 [02:07.30] [02:30.40]声なんて聴こえないと冗談を吐き出した
吐出了才聽不見什麼聲音的玩笑 [02:36.80]でもそれは弱さを隠す言い訳だろう?
但那應該是隱藏軟弱的藉口吧? [02:43.20] [02:43.60]呆れるほどの馬鹿げた理想を
當也不了解其中意義的 [02:46.90]意味も知らずに覗き込めば
窺看著令人傻眼的愚蠢理想時 [02:50.10]吸い込まれるような輝く光
好像要將人吸入般的閃耀光芒 [02:53.30]あぁ、今すぐに壊れそうだ
啊啊,現在就看來像馬上要壞掉般 [02:56.30] [02:56.70]-music-
-翻譯:yanao- [03:26.90] [03:27.20]全ての嘘を晒して見せなよ
將所有的謊言都攤給我看吧 [03:30.50]怖がるような事もないさ
也不是啥可怕的事情的 [03:33.80]多分楽にはなれると思うよ
我覺得應該會變輕鬆喔 [03:37.00]そろそろ諦めたらどうだ?
也差不多該放棄了吧? [03:40.30]醜いだけの幼い世界じゃ
雖然不想在只有醜陋的 [03:43.50]息をするのもゴメンだけど
幼稚世界裡呼吸 [03:46.70]まだそこまで苦しくはないから
但因為也還沒那麼痛苦 [03:49.90]あと少しだけ
那就再稍微 [03:51.50]生きてみても
活下去一陣子 [03:53.00]悪くないか
也沒啥不好吧 [03:55.50]
逐漸消失的蒼白透明回聲 [00:36.90]刺さる音、剥がれ落ちる感触
刺入的聲響、剝落的觸感 [00:42.90]ただ遠く薄れ行く記憶の中呟いた
在只是逐漸遠去稀薄的記憶中喃著 [00:49.40]I will be right here [00:51.00]If you wish I was here so everyday [00:56.30] [01:08.80]傾いた足場でもいいから
傾斜的立足點也無所謂 [01:15.30]一つだけ居場所をくれないか?
可以給我一個容身之所就好嗎? [01:21.50]別にいいだろう?
这也没有什么关系吧? [01:25.30] [01:25.70]溢れんばかりの枯れた思想を
當將幾乎溢出的枯竭思想 [01:29.00]冷えたグラスに注ぎ込めば
倒入冰冷的玻璃杯中時 [01:32.30]気休め程度の表面張力
只會有安慰人一時的表面張力 [01:35.60]あぁ、今すぐに崩れそうだ
啊啊,現在就看來像馬上要崩潰般 [01:44.30] [01:49.40]想像以上の速さで廻るこの感情
用想像以上的速度旋轉的這份感情 [01:53.80]誰か止めてと、むき出しにしたその心臓
當誰阻止時,就會被險露出的那顆心臟 [01:58.50]やがて気づけば確かにここにある衝動
到最後發現時的確存在於這裡的衝動 [02:03.30]いつか檻から出てみたいの
好想在某天試著逃出牢籠啊 [02:07.30] [02:30.40]声なんて聴こえないと冗談を吐き出した
吐出了才聽不見什麼聲音的玩笑 [02:36.80]でもそれは弱さを隠す言い訳だろう?
但那應該是隱藏軟弱的藉口吧? [02:43.20] [02:43.60]呆れるほどの馬鹿げた理想を
當也不了解其中意義的 [02:46.90]意味も知らずに覗き込めば
窺看著令人傻眼的愚蠢理想時 [02:50.10]吸い込まれるような輝く光
好像要將人吸入般的閃耀光芒 [02:53.30]あぁ、今すぐに壊れそうだ
啊啊,現在就看來像馬上要壞掉般 [02:56.30] [02:56.70]-music-
-翻譯:yanao- [03:26.90] [03:27.20]全ての嘘を晒して見せなよ
將所有的謊言都攤給我看吧 [03:30.50]怖がるような事もないさ
也不是啥可怕的事情的 [03:33.80]多分楽にはなれると思うよ
我覺得應該會變輕鬆喔 [03:37.00]そろそろ諦めたらどうだ?
也差不多該放棄了吧? [03:40.30]醜いだけの幼い世界じゃ
雖然不想在只有醜陋的 [03:43.50]息をするのもゴメンだけど
幼稚世界裡呼吸 [03:46.70]まだそこまで苦しくはないから
但因為也還沒那麼痛苦 [03:49.90]あと少しだけ
那就再稍微 [03:51.50]生きてみても
活下去一陣子 [03:53.00]悪くないか
也沒啥不好吧 [03:55.50]
Glorious World (164 アレンジ)-一之瀬ユウ/初音ミク/164热门评论
我笑裂开来,01:21直译过来是“这也没什么关系吧?”翻译成“也不会少你块肉吧”哈哈哈哈有才
164的arrange也太摇滚了吧哈哈哈哈
因为这是天之弱那个大哥改过的,原版还是你蝶那味
164的重编曲让人听得出来他是真的很喜欢蝶的这首曲子,太用心了。以及重型的压迫感真的好强,副歌的高音那种把天灵盖掀翻一样的爽感也太棒了…
春卷饭:少女终结的那一刻都是最美的