The Mercy Seat-Nick Cave & the Bad Seedsmp3下载无损flac下载
The Mercy Seat-Nick Cave & the Bad Seeds在线试听免费歌词下载
[00:03.02]It began when they come took me from my home
他们从我将家中带走 [00:05.58]And put me in dead row,
关入这腐朽的死囚牢房 [00:08.15]Of which i am nearly wholly innocent, you know.
我本应清白 [00:12.65]And i'll say it again
我再次重申 [00:14.46]I..am..not..afraid..to..die.
死亡从未令我畏惧 [00:17.43]I began to warm and chill
我变得不再慌张 逐渐感到温热 [00:19.49]To objects and their fields,
每一个目标与它的战役 [00:21.80]A ragged cup, a twisted mop
残缺的杯子 角落扭曲畸形的拖把 [00:24.12]The face of jesus in my soup
浑浊的汤水里 显现出耶稣的面容 [00:27.06]Those sinister dinner meals
满是凶恶兆头的晚餐 [00:29.37]The meal trolley's wicked wheels
餐车上那邪恶的滑轮 [00:32.12]A hooked bone rising from my food
一根钩状的骨头从食物中拔起 [00:34.93]All things either good or ungood.
事物也都不过非好即坏 [00:37.31]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [00:39.43]And i think my head is burning
脑海如焚烧殆尽 [00:42.06]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [00:43.74]To be done with all this measuring of truth.
去衡量这世间的真理 [00:47.49]An eye for an eye
以眼还眼 [00:48.62]A tooth for a tooth
以牙还牙 [00:49.68]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [00:52.49]And i'm not afraid to die.
死亡从未令我畏惧 [00:55.12]Interpret signs and catalogue
解读这奇怪的迹象 [00:58.03]A blackened tooth, a scarlet fog.
烧得焦炭的牙 月下猩红的迷雾 [01:00.53]The walls are bad. black. bottom kind.
破损漆黑的墙 劣质材料的成品 [01:03.03]They are sick breath at my hind
负荷在我这具苟延残喘的躯体 [01:05.16]They are sick breath at my hind
负荷在我这具苟延残喘的躯体 [01:07.22]They are sick breath at my hind
负荷在我这具苟延残喘的躯体 [01:09.53]They are sick breath gathering at my hind
聚拢于体内 带我缓慢地驱向死亡 [01:15.47]I hear stories from the chamber
在囚房里听到了一个故事 [01:17.72]How christ was born into a manger
圣子耶稣是如何在马槽降生 [01:20.28]And like some ragged stranger
像是衣衫褴褛的陌生人 [01:22.22]Died upon the cross
直至最后 被钉在十字架死去 [01:23.34]And might i say it seems so fitting in its way
我可以说 这种方式与他更为和衬 [01:27.84]He was a carpenter by trade
在圣经中 他曾是个木匠 [01:30.78]Or at least that's what i'm told
至少别人是这样描述的 [01:33.41]Like my good hand i
我有着一只代表善良的手 [01:36.16]Tatooed e.v.i.l. across it's brother's fist
另一只却纹上了恶魔撒旦之名 [01:37.72]That filthy five! they did nothing to challenge or resist.
那五根肮脏的手指 甚至不半点反抗 [01:43.09]In heaven his throne is made of gold
天国之上 他的王座纯金制成 [01:45.84]The ark of his testament is stowed
约柜已经被安置妥当 [01:48.53]A throne from which i'm told
在那我故事讲述的王座上 [01:50.34]All history does unfold.
所有的历史都将显现无遗 [01:51.28]Down here it's made of wood and wire
而在凡间 这个座位却由木头与钢丝制成 [01:54.59]And my body is on fire
电流穿梭于躯体间 我燃烧正旺 [01:58.20]And god is never far away.
上帝伴于身侧 从未远离 [02:00.83]Into the mercy seat i climb
就在我拼命爬向的施恩座里 [02:03.33]My head is shaved, my head is wired
发丝被剃光 电线缠绕我的头颅 [02:05.95]And like a moth that tries
如同飞蛾扑火 [02:07.76]To enter the bright eye
飞向那双明亮的双眸 [02:09.70]I go shuffling out of life
我超脱生命 [02:12.39]Just to hide in death awhile
只为隐藏在死亡片刻 [02:14.89]And anyway i never lied.
我从未说谎 [02:18.76]My kill-hand is called e.v.i.l.
我的杀戮之手称为“e.v.i.l.” [02:20.77]Wears a wedding band that's g.o.o.d.
佩戴戒指的手称为“g.o.o.d.” [02:22.58]`tis a long-suffering shackle
如同永不消逝的痛苦枷锁 [02:26.08]Collaring all that rebel blood.
制服了每一股想要叛变的血液 [02:28.76]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [02:30.95]And i think my head is burning
我的脑海焚烧着 [02:33.51]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [02:35.95]To be done with all this measuring of truth.
去衡量这世间的真理 [02:38.95]An eye for an eye
以眼还眼 [02:40.33]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [02:41.58]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [02:44.02]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [02:46.45]And the mercy seat is burning
施恩座熊熊燃烧 [02:48.64]And i think my head is glowing
我的脑袋发着光 [02:51.14]And in a way i'm hoping
我正祈祷与希冀 [02:52.70]To be done with all this weighing up of truth.
去权衡着世间蕴藏的真理 [02:56.70]An eye for an eye
以眼还眼 [02:57.83]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [02:59.20]And i've got nothing left to lose
没有什么可以再失去 [03:02.33]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [03:04.45]And the mercy seat is glowing
施恩座照耀圣光 [03:05.95]And i think my head is smoking
我的脑袋冒着烟 [03:09.01]And in a way i'm hoping
我正祈祷与希冀 [03:10.45]To be done with all this looks of disbelief.
脸上带着难以置信的神情 [03:14.14]An eye for an eye
以眼还眼 [03:15.52]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [03:16.95]And anyway there was no proof
这里并无证据存在 [03:19.64]Nor a motive why.
也毫无动机可言 [03:21.83]And the mercy seat is smoking
施恩座升起浓烟 [03:24.08]And i think my head is melting
我的脑袋融化着 [03:26.52]And in a way i'm helping
不停呼喊与求救 [03:28.64]To be done with all this twisted of the truth.
去将原本的事实扭曲 [03:32.01]A lie for a lie
谎言还以谎言 [03:33.20]And a truth for a truth
真相还以真相 [03:34.45]And i've got nothing left to lose
没有什么可以再失去 [03:37.01]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [03:38.77]And the mercy seat is melting
施恩座正在融化 [03:41.83]And i think my blood is boiling
我变得热血沸腾 [03:44.20]And in a way i'm spoiling
我不停肆意破坏 [03:47.05]All the fun with all this truth and consequence.
真理与报应带来无穷的乐趣 [03:50.67]An eye for an eye
以眼还眼 [03:51.55]And a truth for a truth
以牙还牙 [03:52.61]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [03:54.86]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [03:57.23]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [03:59.30]And i think my head is burning
脑海如焚烧殆尽 [04:01.80]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [04:03.17]To be done with all this measuring of proof.
去衡量这世间的证据 [04:07.36]A life for a life
生命还以生命 [04:08.49]And a truth for a truth
真相还以真相 [04:09.98]And anyway there was no proof
这里并无证据存在 [04:12.61]But i'm not afraid to tell a lie.
我更是不怕捏造谎言 [04:15.05]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [04:17.23]And i think my head is burning
脑海如焚烧殆尽 [04:19.55]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [04:21.17]To be done with all this measuring of truth.
去衡量这世间的真理 [04:24.36]An eye for an eye
以眼还眼 [04:26.11]And a truth for a truth
以真相还以真相 [04:27.80]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [04:30.30]But i'm afraid i told a lie.
但我却害怕捏造谎言
他们从我将家中带走 [00:05.58]And put me in dead row,
关入这腐朽的死囚牢房 [00:08.15]Of which i am nearly wholly innocent, you know.
我本应清白 [00:12.65]And i'll say it again
我再次重申 [00:14.46]I..am..not..afraid..to..die.
死亡从未令我畏惧 [00:17.43]I began to warm and chill
我变得不再慌张 逐渐感到温热 [00:19.49]To objects and their fields,
每一个目标与它的战役 [00:21.80]A ragged cup, a twisted mop
残缺的杯子 角落扭曲畸形的拖把 [00:24.12]The face of jesus in my soup
浑浊的汤水里 显现出耶稣的面容 [00:27.06]Those sinister dinner meals
满是凶恶兆头的晚餐 [00:29.37]The meal trolley's wicked wheels
餐车上那邪恶的滑轮 [00:32.12]A hooked bone rising from my food
一根钩状的骨头从食物中拔起 [00:34.93]All things either good or ungood.
事物也都不过非好即坏 [00:37.31]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [00:39.43]And i think my head is burning
脑海如焚烧殆尽 [00:42.06]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [00:43.74]To be done with all this measuring of truth.
去衡量这世间的真理 [00:47.49]An eye for an eye
以眼还眼 [00:48.62]A tooth for a tooth
以牙还牙 [00:49.68]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [00:52.49]And i'm not afraid to die.
死亡从未令我畏惧 [00:55.12]Interpret signs and catalogue
解读这奇怪的迹象 [00:58.03]A blackened tooth, a scarlet fog.
烧得焦炭的牙 月下猩红的迷雾 [01:00.53]The walls are bad. black. bottom kind.
破损漆黑的墙 劣质材料的成品 [01:03.03]They are sick breath at my hind
负荷在我这具苟延残喘的躯体 [01:05.16]They are sick breath at my hind
负荷在我这具苟延残喘的躯体 [01:07.22]They are sick breath at my hind
负荷在我这具苟延残喘的躯体 [01:09.53]They are sick breath gathering at my hind
聚拢于体内 带我缓慢地驱向死亡 [01:15.47]I hear stories from the chamber
在囚房里听到了一个故事 [01:17.72]How christ was born into a manger
圣子耶稣是如何在马槽降生 [01:20.28]And like some ragged stranger
像是衣衫褴褛的陌生人 [01:22.22]Died upon the cross
直至最后 被钉在十字架死去 [01:23.34]And might i say it seems so fitting in its way
我可以说 这种方式与他更为和衬 [01:27.84]He was a carpenter by trade
在圣经中 他曾是个木匠 [01:30.78]Or at least that's what i'm told
至少别人是这样描述的 [01:33.41]Like my good hand i
我有着一只代表善良的手 [01:36.16]Tatooed e.v.i.l. across it's brother's fist
另一只却纹上了恶魔撒旦之名 [01:37.72]That filthy five! they did nothing to challenge or resist.
那五根肮脏的手指 甚至不半点反抗 [01:43.09]In heaven his throne is made of gold
天国之上 他的王座纯金制成 [01:45.84]The ark of his testament is stowed
约柜已经被安置妥当 [01:48.53]A throne from which i'm told
在那我故事讲述的王座上 [01:50.34]All history does unfold.
所有的历史都将显现无遗 [01:51.28]Down here it's made of wood and wire
而在凡间 这个座位却由木头与钢丝制成 [01:54.59]And my body is on fire
电流穿梭于躯体间 我燃烧正旺 [01:58.20]And god is never far away.
上帝伴于身侧 从未远离 [02:00.83]Into the mercy seat i climb
就在我拼命爬向的施恩座里 [02:03.33]My head is shaved, my head is wired
发丝被剃光 电线缠绕我的头颅 [02:05.95]And like a moth that tries
如同飞蛾扑火 [02:07.76]To enter the bright eye
飞向那双明亮的双眸 [02:09.70]I go shuffling out of life
我超脱生命 [02:12.39]Just to hide in death awhile
只为隐藏在死亡片刻 [02:14.89]And anyway i never lied.
我从未说谎 [02:18.76]My kill-hand is called e.v.i.l.
我的杀戮之手称为“e.v.i.l.” [02:20.77]Wears a wedding band that's g.o.o.d.
佩戴戒指的手称为“g.o.o.d.” [02:22.58]`tis a long-suffering shackle
如同永不消逝的痛苦枷锁 [02:26.08]Collaring all that rebel blood.
制服了每一股想要叛变的血液 [02:28.76]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [02:30.95]And i think my head is burning
我的脑海焚烧着 [02:33.51]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [02:35.95]To be done with all this measuring of truth.
去衡量这世间的真理 [02:38.95]An eye for an eye
以眼还眼 [02:40.33]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [02:41.58]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [02:44.02]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [02:46.45]And the mercy seat is burning
施恩座熊熊燃烧 [02:48.64]And i think my head is glowing
我的脑袋发着光 [02:51.14]And in a way i'm hoping
我正祈祷与希冀 [02:52.70]To be done with all this weighing up of truth.
去权衡着世间蕴藏的真理 [02:56.70]An eye for an eye
以眼还眼 [02:57.83]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [02:59.20]And i've got nothing left to lose
没有什么可以再失去 [03:02.33]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [03:04.45]And the mercy seat is glowing
施恩座照耀圣光 [03:05.95]And i think my head is smoking
我的脑袋冒着烟 [03:09.01]And in a way i'm hoping
我正祈祷与希冀 [03:10.45]To be done with all this looks of disbelief.
脸上带着难以置信的神情 [03:14.14]An eye for an eye
以眼还眼 [03:15.52]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [03:16.95]And anyway there was no proof
这里并无证据存在 [03:19.64]Nor a motive why.
也毫无动机可言 [03:21.83]And the mercy seat is smoking
施恩座升起浓烟 [03:24.08]And i think my head is melting
我的脑袋融化着 [03:26.52]And in a way i'm helping
不停呼喊与求救 [03:28.64]To be done with all this twisted of the truth.
去将原本的事实扭曲 [03:32.01]A lie for a lie
谎言还以谎言 [03:33.20]And a truth for a truth
真相还以真相 [03:34.45]And i've got nothing left to lose
没有什么可以再失去 [03:37.01]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [03:38.77]And the mercy seat is melting
施恩座正在融化 [03:41.83]And i think my blood is boiling
我变得热血沸腾 [03:44.20]And in a way i'm spoiling
我不停肆意破坏 [03:47.05]All the fun with all this truth and consequence.
真理与报应带来无穷的乐趣 [03:50.67]An eye for an eye
以眼还眼 [03:51.55]And a truth for a truth
以牙还牙 [03:52.61]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [03:54.86]And i'm not afraid to die.
死亡并未令我畏惧 [03:57.23]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [03:59.30]And i think my head is burning
脑海如焚烧殆尽 [04:01.80]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [04:03.17]To be done with all this measuring of proof.
去衡量这世间的证据 [04:07.36]A life for a life
生命还以生命 [04:08.49]And a truth for a truth
真相还以真相 [04:09.98]And anyway there was no proof
这里并无证据存在 [04:12.61]But i'm not afraid to tell a lie.
我更是不怕捏造谎言 [04:15.05]And the mercy seat is waiting
施恩座正等待着 [04:17.23]And i think my head is burning
脑海如焚烧殆尽 [04:19.55]And in a way i'm yearning
我正以一种方式 渴望着 [04:21.17]To be done with all this measuring of truth.
去衡量这世间的真理 [04:24.36]An eye for an eye
以眼还眼 [04:26.11]And a truth for a truth
以真相还以真相 [04:27.80]And anyway i told the truth
无论如何 我已道出事实 [04:30.30]But i'm afraid i told a lie.
但我却害怕捏造谎言