Wonderful-Jeff Goldblum & The Mildred Snitzer Orchestra/Ariana Grande/Cynthia Erivomp3下载无损flac下载
Wonderful-Jeff Goldblum & The Mildred Snitzer Orchestra/Ariana Grande/Cynthia Erivo在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Stephen Schwartz
[00:01.000] 作曲 : Stephen Schwartz
[00:07.602] Take it from a wise old carny
听听我这老江湖的一句劝 [00:10.953] Once folks buy into your blarney
一旦大伙信了你的花言巧语 [00:14.685] It becomes the thing they'll most hold onto
那便成了他们死守不放的信条 [00:21.758] Once they've swallowed sham and hokum
一旦吞下那些骗术与鬼话 [00:25.309] Facts and logic won't unchoke 'em
事实与逻辑 再也唤不醒装睡的人 [00:29.359] They'll go on believing what they want to
他们只会继续相信 心中所愿 [00:35.706] Show them exactly what's the score
哪怕把真相 摊开在眼前 [00:41.400] They'll just believe it even more
他们反而 会信得更加深沉 [00:47.312] [00:55.432] "Wonderful"
“绝妙” [00:58.352] They called me "Wonderful"
他们唤我“绝妙” [01:02.854] So I said, "Wonderful"
于是我说 “绝妙” [01:06.986] If you insist
既然你们坚持 [01:09.932] [01:12.302] "Wonderful"
“绝妙” [01:13.785] I will be wonderful
我会变得绝妙 [01:16.928] Believe me, it's hard to resist
相信我 这诱惑难以抗拒 [01:20.452] 'Cause it feels wonderful!
因为感觉太妙了 [01:23.902] They think he's wonderful
他们觉得他绝妙非凡 [01:26.484] Hey, look who's wonderful
嘿 瞧瞧谁这么风光 [01:28.872] This corn-fed hick
这个啃玉米长大的乡巴佬 [01:31.302] Who said, "it might be keen
曾说 “这主意不错 [01:33.617] To build a town of green
建一座翠绿之城 [01:36.268] And a wonderful road of yellow brick"
铺一条绝妙的黄砖路” [01:39.798] [01:40.218] You know, we could be like a—, like a family
你知道 我们本可以像— 像一家人 [01:42.556] You know, I've never really had a family
你知道 我从没真正拥有过家人 [01:44.652] Lucky you
你真走运 [01:45.629] That's why I've wanted to give the citizens of oz everything
这就是为什么我想给奥兹的子民一切 [01:49.977] So you lied to them
所以你骗了他们 [01:51.059] The truth is not a thing of fact or reason
真相并非既定的事实或理智 [01:56.521] The truth is just what everyone agrees on
真相不过是众人的共识罢了 [02:00.333] [02:02.055] You see, back where I come from, we got a whole lot of people who believe all sorts of things that aren't true
瞧 在我的老家 有一大帮人相信各种虚假的事情 [02:07.685] You know what we call it? History
你知道我们要叫它什么吗 历史 [02:11.167] [02:11.887] A man's called a traitor
一人被称为叛徒 [02:14.853] Or liberator
或解放者 [02:16.882] A rich man's a thief
富人可称为窃贼 [02:19.008] Or philanthropist
或慈善家 [02:21.700] Is one an invader or noble crusader?
是入侵的寇仇 还是神圣的远征 [02:26.450] It's all in which label is able to persist
全看哪个名号能流传至今 [02:31.233] There are precious few at ease with moral ambiguities
很少有人能坦然面对 道德的暧昧不明 [02:36.120] So we act as though they don't exist
所以 我们假装它们并不存在 [02:40.345] [02:40.528] They call him "Wonderful"
他们唤他“绝妙” [02:44.780] So I am wonderful
所以我便是绝妙的化身 [02:47.382] He is so wonderful, it's part of his name
他如此绝妙 甚至刻入了他的名号 [02:52.732] And with our help, you can be the same
有了我们相助 你也能享此殊荣 [02:57.246] [02:58.546] Elphie, think of what we could do together
埃菲 想想我们联手能做的大事 [03:03.356] Unlimited
无可限量 [03:07.434] Together, we're unlimited
我们联手 将无可限量 [03:12.403] Together, we'll be the greatest team there's ever been, elphie
我们联手 将成为史上最强拍档 小菲 [03:19.107] Dreams the way we planned 'em
梦想如我们所愿 [03:22.955] If we work in tandem
只要齐心协力 [03:26.207] There's no fight we cannot win
没有赢不了的仗 [03:30.205] At long, long last, receive your due
终于 终于 得到你应得的 [03:33.239] Long overdue
这迟来的公道 [03:35.922] Elphaba
艾芙芭 [03:37.453] A celebration throughout oz
奥兹全境的庆典 [03:41.229] That's all to do with you
全都归功于你 [03:47.418] [03:53.707] Wonderful
绝妙 [03:56.115] They'll call you "Wonderful"
他们会唤你“绝妙” [03:59.267] Come and be wonderful
来吧 变得绝妙 [04:01.944] Trust me, it's fun!
相信我 有趣得很! [04:04.426] We will be wonderful
我们会变得绝妙 [04:06.752] You'll make me wonderful
你成就了我的绝妙 [04:09.991] Wonderful, wonderful!
绝妙非凡 绝妙非凡
听听我这老江湖的一句劝 [00:10.953] Once folks buy into your blarney
一旦大伙信了你的花言巧语 [00:14.685] It becomes the thing they'll most hold onto
那便成了他们死守不放的信条 [00:21.758] Once they've swallowed sham and hokum
一旦吞下那些骗术与鬼话 [00:25.309] Facts and logic won't unchoke 'em
事实与逻辑 再也唤不醒装睡的人 [00:29.359] They'll go on believing what they want to
他们只会继续相信 心中所愿 [00:35.706] Show them exactly what's the score
哪怕把真相 摊开在眼前 [00:41.400] They'll just believe it even more
他们反而 会信得更加深沉 [00:47.312] [00:55.432] "Wonderful"
“绝妙” [00:58.352] They called me "Wonderful"
他们唤我“绝妙” [01:02.854] So I said, "Wonderful"
于是我说 “绝妙” [01:06.986] If you insist
既然你们坚持 [01:09.932] [01:12.302] "Wonderful"
“绝妙” [01:13.785] I will be wonderful
我会变得绝妙 [01:16.928] Believe me, it's hard to resist
相信我 这诱惑难以抗拒 [01:20.452] 'Cause it feels wonderful!
因为感觉太妙了 [01:23.902] They think he's wonderful
他们觉得他绝妙非凡 [01:26.484] Hey, look who's wonderful
嘿 瞧瞧谁这么风光 [01:28.872] This corn-fed hick
这个啃玉米长大的乡巴佬 [01:31.302] Who said, "it might be keen
曾说 “这主意不错 [01:33.617] To build a town of green
建一座翠绿之城 [01:36.268] And a wonderful road of yellow brick"
铺一条绝妙的黄砖路” [01:39.798] [01:40.218] You know, we could be like a—, like a family
你知道 我们本可以像— 像一家人 [01:42.556] You know, I've never really had a family
你知道 我从没真正拥有过家人 [01:44.652] Lucky you
你真走运 [01:45.629] That's why I've wanted to give the citizens of oz everything
这就是为什么我想给奥兹的子民一切 [01:49.977] So you lied to them
所以你骗了他们 [01:51.059] The truth is not a thing of fact or reason
真相并非既定的事实或理智 [01:56.521] The truth is just what everyone agrees on
真相不过是众人的共识罢了 [02:00.333] [02:02.055] You see, back where I come from, we got a whole lot of people who believe all sorts of things that aren't true
瞧 在我的老家 有一大帮人相信各种虚假的事情 [02:07.685] You know what we call it? History
你知道我们要叫它什么吗 历史 [02:11.167] [02:11.887] A man's called a traitor
一人被称为叛徒 [02:14.853] Or liberator
或解放者 [02:16.882] A rich man's a thief
富人可称为窃贼 [02:19.008] Or philanthropist
或慈善家 [02:21.700] Is one an invader or noble crusader?
是入侵的寇仇 还是神圣的远征 [02:26.450] It's all in which label is able to persist
全看哪个名号能流传至今 [02:31.233] There are precious few at ease with moral ambiguities
很少有人能坦然面对 道德的暧昧不明 [02:36.120] So we act as though they don't exist
所以 我们假装它们并不存在 [02:40.345] [02:40.528] They call him "Wonderful"
他们唤他“绝妙” [02:44.780] So I am wonderful
所以我便是绝妙的化身 [02:47.382] He is so wonderful, it's part of his name
他如此绝妙 甚至刻入了他的名号 [02:52.732] And with our help, you can be the same
有了我们相助 你也能享此殊荣 [02:57.246] [02:58.546] Elphie, think of what we could do together
埃菲 想想我们联手能做的大事 [03:03.356] Unlimited
无可限量 [03:07.434] Together, we're unlimited
我们联手 将无可限量 [03:12.403] Together, we'll be the greatest team there's ever been, elphie
我们联手 将成为史上最强拍档 小菲 [03:19.107] Dreams the way we planned 'em
梦想如我们所愿 [03:22.955] If we work in tandem
只要齐心协力 [03:26.207] There's no fight we cannot win
没有赢不了的仗 [03:30.205] At long, long last, receive your due
终于 终于 得到你应得的 [03:33.239] Long overdue
这迟来的公道 [03:35.922] Elphaba
艾芙芭 [03:37.453] A celebration throughout oz
奥兹全境的庆典 [03:41.229] That's all to do with you
全都归功于你 [03:47.418] [03:53.707] Wonderful
绝妙 [03:56.115] They'll call you "Wonderful"
他们会唤你“绝妙” [03:59.267] Come and be wonderful
来吧 变得绝妙 [04:01.944] Trust me, it's fun!
相信我 有趣得很! [04:04.426] We will be wonderful
我们会变得绝妙 [04:06.752] You'll make me wonderful
你成就了我的绝妙 [04:09.991] Wonderful, wonderful!
绝妙非凡 绝妙非凡
Wonderful-Jeff Goldblum & The Mildred Snitzer Orchestra/Ariana Grande/Cynthia Erivo热门评论
从这首能看出来wicked的底层逻辑其实就是“历史是由胜利者书写的”→“谁掌握话语权谁就掌握一切”,所以为什么说elphaba注定要失败啊(后仰
看G&E相亲相爱这一段真的有种转瞬即逝地旋转木马般梦幻的感觉 梦幻而易碎🥲
这首基本就是贴脸开大了,甚至能映射到最近 当下很火的时政议题上,第一部就隐隐约约觉得有这方面的意味,第二部算是彻彻底底讲清楚里面的内容了。不需要答案 不需要逻辑 甚至不需要真相,他们需要他们想要的东西 ,当你给他们了之后,你就会被称为是 伟大的,这已经不是反讽了 这就是直接说 世界是个草台班子 [大哭]
unlimited[哭哭] 这次是glinda说给elphie了[哭哭][哭哭]
整首歌在影院里就像一个邪教现场,两个人一起引诱艾芙芭的时候好怪诞
这首的节奏我真的爱死,就是和音乐剧感觉不太一样的好听,尤其是从3分43开始后面的节奏太好听了
中途三人跳舞 真的很像大巫师在带着两个女儿转圈圈 逗女儿玩的感觉
尤其喜欢这首,已经到了政治明喻的程度了,够大胆hhhh
这里大巫师对艾芙巴说我没有真正拥有过家人也算是个伏笔了吧
我宁愿电影以这块为基础改写下剧情变成大团圆剧情