シェードの埃は延長-ずっと真夜中でいいのに。mp3下载无损flac下载
シェードの埃は延長-ずっと真夜中でいいのに。在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ACAね
[00:01.000] 作曲 : ACAね
[00:10.375] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [00:12.663] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [00:15.369] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [00:20.421] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [00:22.629] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [00:25.433] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [00:29.254] [00:29.705] 聞こえない また隅で塞ぐだけ
听不见声响 我仍蜷缩在角落 [00:33.889] 蜘蛛の巣の 狭間で立ち尽くす裸足
赤脚伫立于 蛛网裂隙之间 [00:37.962] わたしがわからない
我已无法看清自己 [00:39.841] 変わらない?容易くは放てない?
未曾改变?怎会轻易放手? [00:43.856] 絡み付いた先に 何もないくせに
纠缠的尽头 明明空无一物 [00:47.979] ひとりごと続けてゆく
却仍独自低语不休 [00:50.360] シェードの埃は延長
灯罩积尘 无限蔓延 [00:52.590] [00:52.926] 平然ぶって 砕けてく ぬるい記録
佯装镇定 温吞记录渐渐碎裂 [00:57.889] 涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼
将泪水冻结 绽开笑颜 啊啊 [01:02.901] 平然ぶって 踊ってみる 容赦なく
故作平静 试着起舞 毫不留情 [01:07.859] 息が痛く鳴る 君のせいだよ
呼吸刺痛作响 都怪你 [01:17.167] 君のせいだよ
都怪你啊 [01:19.305] [01:22.931] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [01:25.119] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [01:27.849] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [01:31.670] [01:32.782] 期待なんてしたくないけど延長
虽不愿怀抱期待 却仍不断延长 [01:35.606] 諦めてるわけではないから
并非已然放弃 [01:37.827] 暗いホーム ステイゴールド
昏暗月台 固守金色余晖 [01:39.180] 心が貧乏 共感できないことだもん
是心灵贫瘠 无法感同身受啊 [01:42.597] それは通常 ずっと予測できたこと
这本是常态 早已预料的结果 [01:45.545] 誰のためでもない言葉に 縋って居座って
依附着不为谁的言辞 长久盘踞 [01:49.044] リハビリが必要
需要一场疗愈 [01:50.566] 雑に生きられない
无法潦草地活下去 [01:52.236] [01:52.286] わからない でもそれはしょうがない?
我不明白 但这也无可奈何吧? [01:56.377] わかろうとする想像力はいつしか
试图理解的想象 终在不觉间 [02:00.412] つぶつぶと弾け飛ぶ
粒粒迸飞四散 [02:02.898] シェードの埃は延長
灯罩积尘 无限蔓延 [02:05.128] [02:05.386] 平然ぶって 砕けてく ぬるい記録
佯装镇定 温吞记录渐渐碎裂 [02:10.449] 涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼
将泪水冻结 绽开笑颜 啊啊 [02:15.457] 平然ぶって 踊ってみる 容赦なく
故作平静 试着起舞 毫不留情 [02:20.490] 息が痛く鳴る 君のせいだよ
呼吸刺痛作响 都怪你 [02:29.694] 君のせいだよ
都怪你啊 [02:31.832] [02:35.415] シェードの誇りは戦場
灯罩的骄傲 是战场 [02:38.159] まだ見てしまう
仍会不禁注视 [02:39.892] 瞬間的に覚えてしまう 血飛沫
瞬间便刻入脑海 飞溅的血沫 [02:43.303] はみ出したらまた無事シャットダウン
一旦越界 便安然关闭 [02:45.605] 仕事だからやるけど自分で
虽是职责所在 却由自己执行 [02:48.204] 楽に考える方が不安定?
轻松思考 反而不安? [02:50.481] おとなしく 大人らしくしたけど
曾温顺地 扮作成熟模样 [02:52.931] 人目は気にしない。話して 放て
但我不在意他人目光 倾诉吧 释放吧 [02:55.753] [02:57.964] 誰かが喜んでいる ぬるい記録
是谁在为此欣喜 温吞记录 [03:02.871] 涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼
将泪水冻结 绽开笑颜 啊啊 [03:07.883] 平然ぶって 踊ってみる 容赦なく
故作平静 试着起舞 毫不留情 [03:12.920] 息が居たくなる 君のせいだよ
渴望呼吸的存续 都怪你 [03:22.137] 君のせいだよ
都怪你啊 [03:24.275] [03:27.904] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [03:30.136] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [03:32.916] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [03:37.918] 愛す余地もなく 消えてった
连爱的余地都不剩 便已消逝不见 [03:40.081] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [03:42.918] 愛す余地もなく 消えてってお願い
祈愿你 连爱的余地都不剩 就此消逝
未能吐露心声 便已消逝不见 [00:12.663] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [00:15.369] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [00:20.421] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [00:22.629] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [00:25.433] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [00:29.254] [00:29.705] 聞こえない また隅で塞ぐだけ
听不见声响 我仍蜷缩在角落 [00:33.889] 蜘蛛の巣の 狭間で立ち尽くす裸足
赤脚伫立于 蛛网裂隙之间 [00:37.962] わたしがわからない
我已无法看清自己 [00:39.841] 変わらない?容易くは放てない?
未曾改变?怎会轻易放手? [00:43.856] 絡み付いた先に 何もないくせに
纠缠的尽头 明明空无一物 [00:47.979] ひとりごと続けてゆく
却仍独自低语不休 [00:50.360] シェードの埃は延長
灯罩积尘 无限蔓延 [00:52.590] [00:52.926] 平然ぶって 砕けてく ぬるい記録
佯装镇定 温吞记录渐渐碎裂 [00:57.889] 涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼
将泪水冻结 绽开笑颜 啊啊 [01:02.901] 平然ぶって 踊ってみる 容赦なく
故作平静 试着起舞 毫不留情 [01:07.859] 息が痛く鳴る 君のせいだよ
呼吸刺痛作响 都怪你 [01:17.167] 君のせいだよ
都怪你啊 [01:19.305] [01:22.931] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [01:25.119] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [01:27.849] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [01:31.670] [01:32.782] 期待なんてしたくないけど延長
虽不愿怀抱期待 却仍不断延长 [01:35.606] 諦めてるわけではないから
并非已然放弃 [01:37.827] 暗いホーム ステイゴールド
昏暗月台 固守金色余晖 [01:39.180] 心が貧乏 共感できないことだもん
是心灵贫瘠 无法感同身受啊 [01:42.597] それは通常 ずっと予測できたこと
这本是常态 早已预料的结果 [01:45.545] 誰のためでもない言葉に 縋って居座って
依附着不为谁的言辞 长久盘踞 [01:49.044] リハビリが必要
需要一场疗愈 [01:50.566] 雑に生きられない
无法潦草地活下去 [01:52.236] [01:52.286] わからない でもそれはしょうがない?
我不明白 但这也无可奈何吧? [01:56.377] わかろうとする想像力はいつしか
试图理解的想象 终在不觉间 [02:00.412] つぶつぶと弾け飛ぶ
粒粒迸飞四散 [02:02.898] シェードの埃は延長
灯罩积尘 无限蔓延 [02:05.128] [02:05.386] 平然ぶって 砕けてく ぬるい記録
佯装镇定 温吞记录渐渐碎裂 [02:10.449] 涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼
将泪水冻结 绽开笑颜 啊啊 [02:15.457] 平然ぶって 踊ってみる 容赦なく
故作平静 试着起舞 毫不留情 [02:20.490] 息が痛く鳴る 君のせいだよ
呼吸刺痛作响 都怪你 [02:29.694] 君のせいだよ
都怪你啊 [02:31.832] [02:35.415] シェードの誇りは戦場
灯罩的骄傲 是战场 [02:38.159] まだ見てしまう
仍会不禁注视 [02:39.892] 瞬間的に覚えてしまう 血飛沫
瞬间便刻入脑海 飞溅的血沫 [02:43.303] はみ出したらまた無事シャットダウン
一旦越界 便安然关闭 [02:45.605] 仕事だからやるけど自分で
虽是职责所在 却由自己执行 [02:48.204] 楽に考える方が不安定?
轻松思考 反而不安? [02:50.481] おとなしく 大人らしくしたけど
曾温顺地 扮作成熟模样 [02:52.931] 人目は気にしない。話して 放て
但我不在意他人目光 倾诉吧 释放吧 [02:55.753] [02:57.964] 誰かが喜んでいる ぬるい記録
是谁在为此欣喜 温吞记录 [03:02.871] 涙を凍らせて 笑うんだ 嗚呼
将泪水冻结 绽开笑颜 啊啊 [03:07.883] 平然ぶって 踊ってみる 容赦なく
故作平静 试着起舞 毫不留情 [03:12.920] 息が居たくなる 君のせいだよ
渴望呼吸的存续 都怪你 [03:22.137] 君のせいだよ
都怪你啊 [03:24.275] [03:27.904] 吐き出せないまま 消えてった
未能吐露心声 便已消逝不见 [03:30.136] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [03:32.916] 吐き出さないまま 消えてって お願い
祈愿你 未及倾诉便悄然离去 [03:37.918] 愛す余地もなく 消えてった
连爱的余地都不剩 便已消逝不见 [03:40.081] 溶けてった それでよかった
悄然融化 这样也好 [03:42.918] 愛す余地もなく 消えてってお願い
祈愿你 连爱的余地都不剩 就此消逝
シェードの埃は延長-ずっと真夜中でいいのに。热门评论
又是我们几个有品位的在听[亲]