アンハッピーリフレイン-wowaka/初音ミクmp3下载无损flac下载
アンハッピーリフレイン-wowaka/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : wowaka
[00:01.000] 作曲 : wowaka
[00:37.919]散弾銃とテレキャスター 言葉の整列、アンハッピー
【散弹枪与电吉他 言语的队列、UnHappy】 [00:42.666]単身、都会の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか?
【单身、都会街景并列 一字字敲落的乐音、讨厌吗?】 [00:47.173]声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
【直至声嘶力竭歌唱吧 白白耗尽了多少时间】 [00:52.121]やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ
【好不容易掌握住梦寐以求之物的你 没有理由放手吧】 [00:56.626]「ワンマンライブ大成功!」 頭の中は少女漫画
【「一人LIVE大成功!」 脑袋中上演少女漫画】 [01:01.377]残弾、既に無くなった 此処で一度引き返そうか
【残弹、已经全部没了 就此再一次拉幕返身回原点吧】 [01:05.882]そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ
【 静静放在一旁机运恰好的机会 不管几次都将之拾起】 [01:10.629]みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ?
【不成体统的生活也已经拜拜啦 差不多该来迎接我了吧?】 [01:17.563]間違い探しばかりふらふら
【尽是找错问题犹疑不定】 [01:22.068]振り返り方、教えて頂戴よ
【如何回头、告诉我】 [01:26.818]足りないものはもう無い、もう無い
【不足之处已无、已无】 [01:29.069]そうかい? そうかい、そうかい
【是这样吗? 是这样吗、是这样啊】 [01:33.819]言うならそれは、それはラッキー
【如果要说那就是、那就是 Lucky】 [01:36.070]繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはハッピー?
【 重复循环的三十九秒 不断回转啊转的话 看见了、那就是 Happy?】 [01:41.075]納得なんてするはずないわ!
【要同意这种事怎么可能!】 [01:43.273]どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
【重合无数的乐音 不管终点或起点哪个都不会来的】 [01:48.032]つまりつまり意味はないの
【总归说来总归说来一点意义都没有嘛】 [01:50.528]どうやらアンタもわかっちゃいないな?
【大概说来你也是从来没明白?】 [01:52.782]画面の向こう 落ちていった
【画面的彼端 坠落而下】 [01:55.033]逆さまのガール、おとなのせかい。
【颠倒的女孩、大人的世界。】 [02:02.222]散弾銃とテレキャスター 言葉も無いよなアンラッキー
【 散弹枪与电吉他 一句话也无啊 UnLucky】 [02:06.727]満身創痍 ゲームオーバー
【满身疮痍 Game Over】 [02:08.666]目に見えて嫌そうな感じですね?
【像是光看见就能感觉的讨厌对吧?】 [02:11.416]散々躓いたソレは もう一回を諦めた
【狠狠跌跤的那件事 决定放弃不再试一次】 [02:16.166]転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ
【 一面跌撞也一样是错 于是你笑了起来】 [02:20.913]ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル
【一人LIVE大成功 祭典后的伤感】 [02:25.663]満場一致解散だ 此処で一度裏返そうか
【全场一致决定解散 就此再一次翻身反转吧】 [02:30.168]声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振って
【直至声嘶力竭歌唱吧 白白耗尽了多少时间】 [02:34.915]やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
【好不容易掌握住梦寐以求之物的你 哪、心情如何】 [02:41.611]良くない夢の続きそわそわ
【恶劣梦境继续下去心神不定】 [02:46.362]間違え方を忘れたその末路
【只能忘掉错误方法的那个下场】 [02:51.108]なりたいものを頂戴、頂戴
【给我想成就的目标吧、给我吧】 [02:53.551]「もう無い。」
【「已经没有了。」】 [02:54.549]そうかい?そうかい?
【是这样吗?是这样吗?】 [02:58.056]どうしてそれが、それがハッピー
【可是为什么那就是、那就是 Happy】 [03:00.307]虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
【眼神空虚的凌晨四时 迷茫啊迷惘不已 终于抵达的那处就是 Happy?】 [03:05.497]こんなに疲れているのになあ
【明明都已经累得不成人形】 [03:07.494]どうしてこれが、これがハッピー
【为什么这就是、这就是 Happy】 [03:09.748]終わりも見えない道に寝そべって
【在这条看不见终点的路躺卧而眠】 [03:12.243]ぐらりぐらり崩れちゃうわ
【轰隆轰隆崩塌下来啦】 [03:14.698]どうやらアンタの姿が邪魔で
【大概说来你的身影就是种妨碍】 [03:16.951]言うならそれは、それはハッピー
【如果要说那就是、那就是 Happy】 [03:19.201]繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
【重复循环的三十九秒 不断回转啊转的话 看见了、那就是 Lucky?】 [03:24.193]なんだか不思議と報われないなあ
【该说是不可思议也毫无报酬啊】 [03:26.202]ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
【不过是重合着音与音 不管终点或起点哪个都不会来的】 [03:30.952]つまりつまり意味は無いよ!
【总归说来总归说来意义就是一点都没有!】 [03:33.448]そうだね今すぐ飛び降りよう
【是啊现在就立刻飞身跳下吧】 [03:35.699]画面の向こう 落ちていった
【 画面的彼端 坠落而下】 [03:37.953]逆さまのガール、おとなのせかい。
【颠倒的女孩、大人的世界。】 [03:40.449]それは?
【 那会是?】
【散弹枪与电吉他 言语的队列、UnHappy】 [00:42.666]単身、都会の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか?
【单身、都会街景并列 一字字敲落的乐音、讨厌吗?】 [00:47.173]声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
【直至声嘶力竭歌唱吧 白白耗尽了多少时间】 [00:52.121]やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ
【好不容易掌握住梦寐以求之物的你 没有理由放手吧】 [00:56.626]「ワンマンライブ大成功!」 頭の中は少女漫画
【「一人LIVE大成功!」 脑袋中上演少女漫画】 [01:01.377]残弾、既に無くなった 此処で一度引き返そうか
【残弹、已经全部没了 就此再一次拉幕返身回原点吧】 [01:05.882]そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ
【 静静放在一旁机运恰好的机会 不管几次都将之拾起】 [01:10.629]みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ?
【不成体统的生活也已经拜拜啦 差不多该来迎接我了吧?】 [01:17.563]間違い探しばかりふらふら
【尽是找错问题犹疑不定】 [01:22.068]振り返り方、教えて頂戴よ
【如何回头、告诉我】 [01:26.818]足りないものはもう無い、もう無い
【不足之处已无、已无】 [01:29.069]そうかい? そうかい、そうかい
【是这样吗? 是这样吗、是这样啊】 [01:33.819]言うならそれは、それはラッキー
【如果要说那就是、那就是 Lucky】 [01:36.070]繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはハッピー?
【 重复循环的三十九秒 不断回转啊转的话 看见了、那就是 Happy?】 [01:41.075]納得なんてするはずないわ!
【要同意这种事怎么可能!】 [01:43.273]どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
【重合无数的乐音 不管终点或起点哪个都不会来的】 [01:48.032]つまりつまり意味はないの
【总归说来总归说来一点意义都没有嘛】 [01:50.528]どうやらアンタもわかっちゃいないな?
【大概说来你也是从来没明白?】 [01:52.782]画面の向こう 落ちていった
【画面的彼端 坠落而下】 [01:55.033]逆さまのガール、おとなのせかい。
【颠倒的女孩、大人的世界。】 [02:02.222]散弾銃とテレキャスター 言葉も無いよなアンラッキー
【 散弹枪与电吉他 一句话也无啊 UnLucky】 [02:06.727]満身創痍 ゲームオーバー
【满身疮痍 Game Over】 [02:08.666]目に見えて嫌そうな感じですね?
【像是光看见就能感觉的讨厌对吧?】 [02:11.416]散々躓いたソレは もう一回を諦めた
【狠狠跌跤的那件事 决定放弃不再试一次】 [02:16.166]転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ
【 一面跌撞也一样是错 于是你笑了起来】 [02:20.913]ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル
【一人LIVE大成功 祭典后的伤感】 [02:25.663]満場一致解散だ 此処で一度裏返そうか
【全场一致决定解散 就此再一次翻身反转吧】 [02:30.168]声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振って
【直至声嘶力竭歌唱吧 白白耗尽了多少时间】 [02:34.915]やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
【好不容易掌握住梦寐以求之物的你 哪、心情如何】 [02:41.611]良くない夢の続きそわそわ
【恶劣梦境继续下去心神不定】 [02:46.362]間違え方を忘れたその末路
【只能忘掉错误方法的那个下场】 [02:51.108]なりたいものを頂戴、頂戴
【给我想成就的目标吧、给我吧】 [02:53.551]「もう無い。」
【「已经没有了。」】 [02:54.549]そうかい?そうかい?
【是这样吗?是这样吗?】 [02:58.056]どうしてそれが、それがハッピー
【可是为什么那就是、那就是 Happy】 [03:00.307]虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
【眼神空虚的凌晨四时 迷茫啊迷惘不已 终于抵达的那处就是 Happy?】 [03:05.497]こんなに疲れているのになあ
【明明都已经累得不成人形】 [03:07.494]どうしてこれが、これがハッピー
【为什么这就是、这就是 Happy】 [03:09.748]終わりも見えない道に寝そべって
【在这条看不见终点的路躺卧而眠】 [03:12.243]ぐらりぐらり崩れちゃうわ
【轰隆轰隆崩塌下来啦】 [03:14.698]どうやらアンタの姿が邪魔で
【大概说来你的身影就是种妨碍】 [03:16.951]言うならそれは、それはハッピー
【如果要说那就是、那就是 Happy】 [03:19.201]繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
【重复循环的三十九秒 不断回转啊转的话 看见了、那就是 Lucky?】 [03:24.193]なんだか不思議と報われないなあ
【该说是不可思议也毫无报酬啊】 [03:26.202]ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
【不过是重合着音与音 不管终点或起点哪个都不会来的】 [03:30.952]つまりつまり意味は無いよ!
【总归说来总归说来意义就是一点都没有!】 [03:33.448]そうだね今すぐ飛び降りよう
【是啊现在就立刻飞身跳下吧】 [03:35.699]画面の向こう 落ちていった
【 画面的彼端 坠落而下】 [03:37.953]逆さまのガール、おとなのせかい。
【颠倒的女孩、大人的世界。】 [03:40.449]それは?
【 那会是?】
アンハッピーリフレイン-wowaka/初音ミク热门评论
找这首歌找了俩星期了,结果日推给我。
哈哈哈哈楼下爆炸说得好。公主殿下很多时候表达p主情感比唱见好的多的多的多了。毕竟p主亲女儿嘛
今天看到讣告[哀伤]这是我听的第一首wowaka的歌,当时看miku唱这一首真的无比帅气啊。
她在舞台上摇头晃脑放声歌唱的样子像极了你。
有谁记得那个演唱会上的吉他手大叔吗,摇头晃脑的贼活跃
听原唱求翻唱也是厉害了 怎么不爆炸呢?
你走了,但她还在唱着你的歌……
之前听miku唱的鹅妈妈时听到了wowaka的和声,后来去听wowaka唱的版本,发现也有miku的和声……现在听这首歌听到“要同意这种事怎么可能”时感觉心被揪了一下QAQ
散弹枪的子弹已经耗尽了……
.......我怎么就上了热评
老哥,你们把我这么一条评论顶上热评让我很尴尬啊
我也是啊,那时候ミク的形象真的让我印象深刻了。wowaka走好。
你走了,但她还在唱着你的歌……
才没有网抑云,只是unhappy!