Nettles-Arctic Monkeysmp3下载无损flac下载
Nettles-Arctic Monkeys在线试听免费歌词下载
[00:19.50]He sank into their calculations
他沉溺于他们的算计 [00:22.71]And snorted on the stench
在恶臭的算术中喘息 [00:25.50]Of their arithmetic.
被数字的牢笼囚禁 [01:12.48]Looked for the boy who was hanging his head low,
寻找那个垂头丧气的男孩 [01:14.61]More trophies than ideas. To follow their pretence.
奖杯多于思想 顺从他们的伪装 [01:17.67]With a scowl in his pocket and a smile on his face
口袋里藏着怒容 脸上挂着微笑 [01:20.13]He followed with obidience
他温顺地跟随 [01:21.24]And fell in the Nettles.
坠入荨麻丛中 [01:28.86]Afterwards those spikey whispers said he bought his own rope.
事后那些尖刻的耳语说他自掘坟墓 [01:32.46]And skipped the bits they loathed.
跳过他们厌恶的部分 [01:34.23]Didn't scramble to find a dock leaf to capture back our hope
不曾慌忙寻找船形叶来挽回希望 [01:37.71]To advice his mind had closed
他的心智已拒绝忠告 [01:39.63]He lost all of his footholes.
失去所有立足点 [01:41.88]He was a toothpick!
他不过是个牙签人 [02:09.30]And the garlic and the cinder upon the path
小径上的大蒜与灰烬 [02:13.86]Had failed to blunt or hinder the slow collapse
未能延缓崩塌的进程 [02:18.27]Clinging to the doorframe he was dragged
紧抓门框仍被拖拽 [02:21.33]Off to a reminder of where he had been.
前往记忆中的旧地 [02:26.01]With a smile in his pocket
口袋里装着微笑 [02:35.34]And a scowl on his face
脸上凝固着怒容 [02:37.44]He had nowhere to flee
他无处可逃 [02:38.85]So sat content in the Nettles.
便安坐在荨麻丛中
他沉溺于他们的算计 [00:22.71]And snorted on the stench
在恶臭的算术中喘息 [00:25.50]Of their arithmetic.
被数字的牢笼囚禁 [01:12.48]Looked for the boy who was hanging his head low,
寻找那个垂头丧气的男孩 [01:14.61]More trophies than ideas. To follow their pretence.
奖杯多于思想 顺从他们的伪装 [01:17.67]With a scowl in his pocket and a smile on his face
口袋里藏着怒容 脸上挂着微笑 [01:20.13]He followed with obidience
他温顺地跟随 [01:21.24]And fell in the Nettles.
坠入荨麻丛中 [01:28.86]Afterwards those spikey whispers said he bought his own rope.
事后那些尖刻的耳语说他自掘坟墓 [01:32.46]And skipped the bits they loathed.
跳过他们厌恶的部分 [01:34.23]Didn't scramble to find a dock leaf to capture back our hope
不曾慌忙寻找船形叶来挽回希望 [01:37.71]To advice his mind had closed
他的心智已拒绝忠告 [01:39.63]He lost all of his footholes.
失去所有立足点 [01:41.88]He was a toothpick!
他不过是个牙签人 [02:09.30]And the garlic and the cinder upon the path
小径上的大蒜与灰烬 [02:13.86]Had failed to blunt or hinder the slow collapse
未能延缓崩塌的进程 [02:18.27]Clinging to the doorframe he was dragged
紧抓门框仍被拖拽 [02:21.33]Off to a reminder of where he had been.
前往记忆中的旧地 [02:26.01]With a smile in his pocket
口袋里装着微笑 [02:35.34]And a scowl on his face
脸上凝固着怒容 [02:37.44]He had nowhere to flee
他无处可逃 [02:38.85]So sat content in the Nettles.
便安坐在荨麻丛中