Everyday-A Broken Silencemp3下载无损flac下载
Everyday-A Broken Silence在线试听免费歌词下载
[00:01.015]
[00:12.516] I only listened to one voice, defined as reckless
我只听到了那名为狂野的声音 [00:14.936] Till I heard another utter your time is precious
然后是另一种 时间何其珍贵 [00:17.351] Never was concerned with them worldly pleasures
从来没有关注过这些世俗的快乐 [00:19.690] But when I'm buried my words will be unearthed as treasures
但我死后我的话语也会闪闪发光 [00:22.240] In drastic times, I'd revert to those measures
在这激烈的时代 我还是喜欢我的方法 [00:24.619] Of Putting hands in the dirt to search for what's better
用双手在泥土中寻找有价值的东西 [00:27.179] Thirsting for cheddar like a rat in a dumpster
如同垃圾箱里的老鼠觊觎一块奶酪 [00:29.309] And that gave me the hunger to rap with such thunder
正是这种想念让我可以如雷霆般说唱 [00:33.146] Was going under for a second, felt like a convicted man
心情也曾低落 如同有罪的犯人 [00:35.774] And struggle was my sentence but now bam
挣扎曾是我的惩罚 但是现在 Bam! [00:38.072] I'm doubling my efforts, regardless of whatever
我付出加倍的努力 无论如何 [00:40.669] Stumbles in my presence
在这幅皮囊中蹒跚 [00:42.032] Made my entrance
终于可以做回自己 [00:43.095] A cunning young apprentice and still
看起来是一个狡猾的学徒 [00:44.844] Ain't speak a speck about a gun or bout a necklace
对枪或者项链也是一言不发 [00:46.856] My method is run until your breathless
我的方法就是耗到你筋疲力尽 [00:49.364] There's nothing gained from something that's stress less
不经历疲惫就什么都学不到 [00:51.472] [00:53.463] On every day we strained for this (We strained)
我们每天的努力就是为了这个 [00:55.700] And got to say there's been pain for this (Been pain)
也确实体会了伤痛 [00:57.910] The life of them entertainers is (What)
那些小丑的生活 [01:00.599] Ain't the bliss that they claim it is (It is not)
并不像他们所说的那样光鲜 [01:02.899] On every day we strain for this
每天我们都努力为了这个 [01:05.450] And got to say there's been pain for this
也确实体会了伤痛 [01:07.844] Experience we gained from this
我们要感激我们得到的经验 [01:10.036] We so thankful... we never came up quick
没有一蹴而就真是幸运之极 [01:12.194] [01:13.047] The race non-stop the pace, constant
这比赛总没有终点 [01:15.211] Wake everyday and got to face some nonsense
每天都要因为一些无理之事焦头烂额 [01:17.351] Face the monsters , snakes to mobsters ...out there
那些想窃走你良知的 [01:20.464] Trying to take your conscience
妖怪,毒蛇还有暴徒 [01:22.308] Many working like slaves, its bonkers
看看那些活着像奴隶的人 简直是疯了 [01:24.166] And use potions to sedate cause they somber
僵尸一般的他们还在靠药水保持镇静 [01:26.761] I was taught to never trade the honour, that's laid upon ya
他们告诉我永远不要丢掉荣耀 全看你自己 [01:29.463] Got to train, be stronger
要努力 要变得更强 [01:30.713] Your brain can wonder
你自可以胡思乱想 [01:32.141] Get side tracked, many types you gotta drive back
偏离了方向 定要重归正轨 [01:34.571] Sly rats and the type that like to wise crack
狡猾的老鼠 想要以智取胜 [01:37.085] High cats smoking ice until their eyes black
身居高位的猫 吸毒吸到头昏脑胀 [01:39.623] Got you unable to write unless your pipes packed
不装好烟斗就不能书写 [01:41.986] Came the hard way, tried to fight facts
尝试过反抗这事实 结果很残酷 [01:44.578] And started shedding some light upon the right maps
也尝试摸索着正确的道路 [01:47.013] Most my youthful life ,I was quite cracked
我的少年时代 几近发疯 [01:49.421] Till I 360ed, dynamited at the mind traps
直到我年岁已高 将一切都了结 [01:51.779] Oh yes...
哦…… [01:52.518] [01:53.393] On every day we strained for this (We strained)
我们每天的努力就是为了这个 [01:55.628] And got to say there's been pain for this (Been pain)
也确实体会了伤痛 [01:58.064] The life of them entertainers is (What)
那些小丑的生活 [02:00.339] Ain't the bliss that they claim it is (It is not)
并不像他们所说的那样光鲜 [02:02.953] On every day we strain for this
每天我们都努力为了这个 [02:05.482] And got to say there's been pain for this
也确实体会了伤痛 [02:08.012] Experience we gained from this
我们要感激我们得到的经验 [02:10.002] We so thankful... we never came up quick
没有一蹴而就真是幸运之极 [02:13.304] [02:56.648] Might have thought I liked the stress, the fight, the test
可能也喜欢过这些压力和奋斗 [02:58.899] A broken silence, no overnight success
但寂静被打破 没人能一夜成名 [03:01.456] Pay the toll gate mate you've arrived in the west
交了过路费 兄弟 你就到了西部 [03:03.857] Where affluence meets with survival at best
这里既有富得流油又有食不果腹 [03:07.060] Guess who's live upon the set
猜猜现在是谁处在焦点? [03:08.880] All eyes upon us, man we rising them bets
是我们万众瞩目 我们也是提高了赌注 [03:11.336] Raising the stakes , why they patiently wait
铤而走险 为何要坐以待毙? [03:13.664] This the hour now, they faze in the greats
这就是关键时刻 他们也面露难色 [03:16.280] Was sidetracked when I came in the place
看我神兵天降 他们也不知所措 [03:18.327] So I had to pay for my major mistakes
所以我还是要弥补我天大的过错 [03:21.058] Changed my traits, realised what it takes
改变我的品性 明白了这样的代价 [03:23.348] Can't be no passenger, man I'm a pilot them planes
不想再等待 我要领导这一众 [03:26.004] Lived wild but now they got files on my name
品性狂野 大名也被记入了档案 [03:28.334] Even ma knows now her child's come of age
就算是老妈也明白了她的孩子已经长大 [03:30.647] So from the sunshine to the darkest of days
体会过阳光明媚 也经历过黯淡无光 [03:33.024] Went from basket case to master of a trade
从碌碌无为变成万王之王 [03:35.320] [03:37.420] On every day we strained for this (We strained)
我们每天的努力就是为了这个 [03:39.910] And got to say there's been pain for this (Been pain)
也确实体会了伤痛 [03:42.065] The life of them entertainers is (What)
那些小丑的生活 [03:44.573] Ain't the bliss that they claim it is (It is not)
并不像他们所说的那样光鲜 [03:46.983] On every day we strain for this
我们每天的努力就是为了这个 [03:49.442] And got to say there's been pain for this
也确实体会了伤痛 [03:51.840] Experience we gained from this
我们要感激我们得到的经验 [03:54.222] We so thankful... we never came up quick
没有一蹴而就真是幸运之极
我只听到了那名为狂野的声音 [00:14.936] Till I heard another utter your time is precious
然后是另一种 时间何其珍贵 [00:17.351] Never was concerned with them worldly pleasures
从来没有关注过这些世俗的快乐 [00:19.690] But when I'm buried my words will be unearthed as treasures
但我死后我的话语也会闪闪发光 [00:22.240] In drastic times, I'd revert to those measures
在这激烈的时代 我还是喜欢我的方法 [00:24.619] Of Putting hands in the dirt to search for what's better
用双手在泥土中寻找有价值的东西 [00:27.179] Thirsting for cheddar like a rat in a dumpster
如同垃圾箱里的老鼠觊觎一块奶酪 [00:29.309] And that gave me the hunger to rap with such thunder
正是这种想念让我可以如雷霆般说唱 [00:33.146] Was going under for a second, felt like a convicted man
心情也曾低落 如同有罪的犯人 [00:35.774] And struggle was my sentence but now bam
挣扎曾是我的惩罚 但是现在 Bam! [00:38.072] I'm doubling my efforts, regardless of whatever
我付出加倍的努力 无论如何 [00:40.669] Stumbles in my presence
在这幅皮囊中蹒跚 [00:42.032] Made my entrance
终于可以做回自己 [00:43.095] A cunning young apprentice and still
看起来是一个狡猾的学徒 [00:44.844] Ain't speak a speck about a gun or bout a necklace
对枪或者项链也是一言不发 [00:46.856] My method is run until your breathless
我的方法就是耗到你筋疲力尽 [00:49.364] There's nothing gained from something that's stress less
不经历疲惫就什么都学不到 [00:51.472] [00:53.463] On every day we strained for this (We strained)
我们每天的努力就是为了这个 [00:55.700] And got to say there's been pain for this (Been pain)
也确实体会了伤痛 [00:57.910] The life of them entertainers is (What)
那些小丑的生活 [01:00.599] Ain't the bliss that they claim it is (It is not)
并不像他们所说的那样光鲜 [01:02.899] On every day we strain for this
每天我们都努力为了这个 [01:05.450] And got to say there's been pain for this
也确实体会了伤痛 [01:07.844] Experience we gained from this
我们要感激我们得到的经验 [01:10.036] We so thankful... we never came up quick
没有一蹴而就真是幸运之极 [01:12.194] [01:13.047] The race non-stop the pace, constant
这比赛总没有终点 [01:15.211] Wake everyday and got to face some nonsense
每天都要因为一些无理之事焦头烂额 [01:17.351] Face the monsters , snakes to mobsters ...out there
那些想窃走你良知的 [01:20.464] Trying to take your conscience
妖怪,毒蛇还有暴徒 [01:22.308] Many working like slaves, its bonkers
看看那些活着像奴隶的人 简直是疯了 [01:24.166] And use potions to sedate cause they somber
僵尸一般的他们还在靠药水保持镇静 [01:26.761] I was taught to never trade the honour, that's laid upon ya
他们告诉我永远不要丢掉荣耀 全看你自己 [01:29.463] Got to train, be stronger
要努力 要变得更强 [01:30.713] Your brain can wonder
你自可以胡思乱想 [01:32.141] Get side tracked, many types you gotta drive back
偏离了方向 定要重归正轨 [01:34.571] Sly rats and the type that like to wise crack
狡猾的老鼠 想要以智取胜 [01:37.085] High cats smoking ice until their eyes black
身居高位的猫 吸毒吸到头昏脑胀 [01:39.623] Got you unable to write unless your pipes packed
不装好烟斗就不能书写 [01:41.986] Came the hard way, tried to fight facts
尝试过反抗这事实 结果很残酷 [01:44.578] And started shedding some light upon the right maps
也尝试摸索着正确的道路 [01:47.013] Most my youthful life ,I was quite cracked
我的少年时代 几近发疯 [01:49.421] Till I 360ed, dynamited at the mind traps
直到我年岁已高 将一切都了结 [01:51.779] Oh yes...
哦…… [01:52.518] [01:53.393] On every day we strained for this (We strained)
我们每天的努力就是为了这个 [01:55.628] And got to say there's been pain for this (Been pain)
也确实体会了伤痛 [01:58.064] The life of them entertainers is (What)
那些小丑的生活 [02:00.339] Ain't the bliss that they claim it is (It is not)
并不像他们所说的那样光鲜 [02:02.953] On every day we strain for this
每天我们都努力为了这个 [02:05.482] And got to say there's been pain for this
也确实体会了伤痛 [02:08.012] Experience we gained from this
我们要感激我们得到的经验 [02:10.002] We so thankful... we never came up quick
没有一蹴而就真是幸运之极 [02:13.304] [02:56.648] Might have thought I liked the stress, the fight, the test
可能也喜欢过这些压力和奋斗 [02:58.899] A broken silence, no overnight success
但寂静被打破 没人能一夜成名 [03:01.456] Pay the toll gate mate you've arrived in the west
交了过路费 兄弟 你就到了西部 [03:03.857] Where affluence meets with survival at best
这里既有富得流油又有食不果腹 [03:07.060] Guess who's live upon the set
猜猜现在是谁处在焦点? [03:08.880] All eyes upon us, man we rising them bets
是我们万众瞩目 我们也是提高了赌注 [03:11.336] Raising the stakes , why they patiently wait
铤而走险 为何要坐以待毙? [03:13.664] This the hour now, they faze in the greats
这就是关键时刻 他们也面露难色 [03:16.280] Was sidetracked when I came in the place
看我神兵天降 他们也不知所措 [03:18.327] So I had to pay for my major mistakes
所以我还是要弥补我天大的过错 [03:21.058] Changed my traits, realised what it takes
改变我的品性 明白了这样的代价 [03:23.348] Can't be no passenger, man I'm a pilot them planes
不想再等待 我要领导这一众 [03:26.004] Lived wild but now they got files on my name
品性狂野 大名也被记入了档案 [03:28.334] Even ma knows now her child's come of age
就算是老妈也明白了她的孩子已经长大 [03:30.647] So from the sunshine to the darkest of days
体会过阳光明媚 也经历过黯淡无光 [03:33.024] Went from basket case to master of a trade
从碌碌无为变成万王之王 [03:35.320] [03:37.420] On every day we strained for this (We strained)
我们每天的努力就是为了这个 [03:39.910] And got to say there's been pain for this (Been pain)
也确实体会了伤痛 [03:42.065] The life of them entertainers is (What)
那些小丑的生活 [03:44.573] Ain't the bliss that they claim it is (It is not)
并不像他们所说的那样光鲜 [03:46.983] On every day we strain for this
我们每天的努力就是为了这个 [03:49.442] And got to say there's been pain for this
也确实体会了伤痛 [03:51.840] Experience we gained from this
我们要感激我们得到的经验 [03:54.222] We so thankful... we never came up quick
没有一蹴而就真是幸运之极
Everyday-A Broken Silence热门评论
遇到其他英文歌曲没有翻译的请疯狂@我哦
“我不听说唱”“除非特别好听”