Forensic Clinicism/The Sanguine Article-Carcassmp3下载无损flac下载
Forensic Clinicism/The Sanguine Article-Carcass在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Steer, Walker
[00:15.79]Salutiferous exaltation, through fusty spatterings I sift,
有益的狂喜,透过我筛过的发霉的斑点 [00:20.49]Cauterizing proud flesh, pyogenic cortex I just yearn to rip,
烧灼赘肉,我渴望撕开化脓的皮质 [00:25.24]With impalpable, cathartic tools, dilapidated lusts I gratify,
用难以捉摸的助泻工具,满足我残破的欲望 [00:29.98]Cold premediated surgery, in my calculated surgery I hold your fragile life...
冰冷的预调控手术,在这精密的手术中我把握着你脆弱的生命 [00:37.45]Pultacious...
髓样的... [00:42.02]Pugnacious...
好战的... [00:46.61]Pernicious...
恶性的... [00:52.32]Acro-idiopathic...
尖端自发性的... [00:55.19]Artificially concussed, excavating to your gastric core,
人工震荡,挖到你的胃中心 [00:58.90]Patulous, deep wounds, cascading and crimson as I explore,
恣意伸展,深割伤口,倾泻如红色瀑布,我仔细探索 [01:03.86]Master at my bloody art, I like to carve sculpture and maim,
我是血腥艺术的大师,专爱雕工和残害 [01:08.39]Mounted on the freezer's geurney, you're exhibited until you enter into decay...
放到冷冻的轮床上,做一个陈列品,直到你腐烂... [01:15.99]Pultacious...
髓样的... [01:20.51]Pugnacious...
好战的... [01:25.04]Delicious...
美味的... [01:30.92]Gastric-idiopathology...
胃部独特病理学... [01:40.15]Welcome to my theatre, the stage upon which I act,
欢迎来到剧院,这是我表演的舞台 [01:44.43]Turning into a sumptuous performance, heiniously I hew and gash,
变为奢华的表演,让我憎恶地劈凿 [01:49.11]Churning out a deep gulch, the incision a major nick,
挖出一条深沟,切口是个大洞 [01:53.45]A quick toke of nitrous oxide is how I get my kicks...
一氧化二氮(笑气)是我获得快感的方式 [01:58.48]Expurgating healthy tissue, opulent flesh I slit,
去除健康组织,撕开化脓的肉 [02:02.63]Costate cuts expunged as the patient I now fillet,
当病人被我切片,肋骨的切口被去除 [02:07.20]Malpractising and mussing, carnage hyperventilates,
不加练习而狂燥,呼吸凌乱中的屠杀 [02:11.88]Self placebonic, the only is operate...
自我安慰剂,只剩下继续手术… [02:18.35]The recumbent are my prey - under my genital blade,
卧躺者是我的猎物,在我的生殖手术刀下 [02:28.67]Your precordium I brutally plunder - whilst you're put under
我残酷地夺取了你的心口,当你在我下方之时 [02:37.99]Exanguinating - you're totally parched,
放血——你异常干燥 [02:43.96]Exenterating - removing body parts,
去除内容物——移去身体部位 [02:50.07]Wholly abraded - Surgically maimed,
完全损害——手术致残 [02:55.97]Decortication - Medically slain
剥皮——医学屠杀 [03:06.34]Contaminating, infecting, how I love to cough and sneeze,
污染,感染,我喜欢咳嗽打喷嚏 [03:10.62]On the carneous culture, to cause bacteria to breed,
在肉体上培养,让细菌滋生 [03:15.78]Anaesthetised, paralysed, a clinical stupor is induced,
实施麻醉,完全瘫痪,诱发临床的昏迷 [03:19.88]With callous dexterity your bodily mass is reduced...
伴随着无情的敏锐,让你的身体质量骤减 [03:26.74]I extract the gullet - to end up in my bucket,
我取出食道,最后放到我的桶里 [03:37.48]A quick flick of my wrist - and I'll be struck off the list
轻轻一挥手腕,我会从清单上被划掉 [03:46.87]Exanguinating - straight from the heart,
放血——心脏直入 [03:52.75]Exenerating - with my lancet so sharp,
去除内容物——用我尖锐的手术刀 [03:58.53]Anatomically - my surgery maims,
精细解剖——手术致残 [04:04.64]Decortication - by the clinically deranged
剥皮——用临床的扰乱 [04:12.47]Gross misconduct, I make the choicest cuts,
粗劣的不端行为,我只做最上等的切口 [04:22.38]Text book stabs, written of your tag...
教科书的刺伤内容,写着你的标签… [04:30.02]Wheeled away after a medical mishap,
在一次医疗事故中被抬走 [04:34.23]In a polythene bag your body is now wrapped...
在聚乙烯袋中你的身体被覆盖 [04:39.08]The acute wound now sealed up,
严重的伤口现在被密封 [04:43.56]The picture of ill-health, you're a bit cut up...
十足的不健康,你已经被切开... [06:02.43]Exanguinating - straigh from the heart,
放血——心脏直入 [06:09.08]Exenterating - with my lancet so sharp,
去除内容物——用我尖锐的手术刀 [06:15.59]Anatomically - my surgery maims,
精细解剖——手术致残 [06:22.33]Decortication - by the clinically deranged
剥皮——用临床的扰乱
有益的狂喜,透过我筛过的发霉的斑点 [00:20.49]Cauterizing proud flesh, pyogenic cortex I just yearn to rip,
烧灼赘肉,我渴望撕开化脓的皮质 [00:25.24]With impalpable, cathartic tools, dilapidated lusts I gratify,
用难以捉摸的助泻工具,满足我残破的欲望 [00:29.98]Cold premediated surgery, in my calculated surgery I hold your fragile life...
冰冷的预调控手术,在这精密的手术中我把握着你脆弱的生命 [00:37.45]Pultacious...
髓样的... [00:42.02]Pugnacious...
好战的... [00:46.61]Pernicious...
恶性的... [00:52.32]Acro-idiopathic...
尖端自发性的... [00:55.19]Artificially concussed, excavating to your gastric core,
人工震荡,挖到你的胃中心 [00:58.90]Patulous, deep wounds, cascading and crimson as I explore,
恣意伸展,深割伤口,倾泻如红色瀑布,我仔细探索 [01:03.86]Master at my bloody art, I like to carve sculpture and maim,
我是血腥艺术的大师,专爱雕工和残害 [01:08.39]Mounted on the freezer's geurney, you're exhibited until you enter into decay...
放到冷冻的轮床上,做一个陈列品,直到你腐烂... [01:15.99]Pultacious...
髓样的... [01:20.51]Pugnacious...
好战的... [01:25.04]Delicious...
美味的... [01:30.92]Gastric-idiopathology...
胃部独特病理学... [01:40.15]Welcome to my theatre, the stage upon which I act,
欢迎来到剧院,这是我表演的舞台 [01:44.43]Turning into a sumptuous performance, heiniously I hew and gash,
变为奢华的表演,让我憎恶地劈凿 [01:49.11]Churning out a deep gulch, the incision a major nick,
挖出一条深沟,切口是个大洞 [01:53.45]A quick toke of nitrous oxide is how I get my kicks...
一氧化二氮(笑气)是我获得快感的方式 [01:58.48]Expurgating healthy tissue, opulent flesh I slit,
去除健康组织,撕开化脓的肉 [02:02.63]Costate cuts expunged as the patient I now fillet,
当病人被我切片,肋骨的切口被去除 [02:07.20]Malpractising and mussing, carnage hyperventilates,
不加练习而狂燥,呼吸凌乱中的屠杀 [02:11.88]Self placebonic, the only is operate...
自我安慰剂,只剩下继续手术… [02:18.35]The recumbent are my prey - under my genital blade,
卧躺者是我的猎物,在我的生殖手术刀下 [02:28.67]Your precordium I brutally plunder - whilst you're put under
我残酷地夺取了你的心口,当你在我下方之时 [02:37.99]Exanguinating - you're totally parched,
放血——你异常干燥 [02:43.96]Exenterating - removing body parts,
去除内容物——移去身体部位 [02:50.07]Wholly abraded - Surgically maimed,
完全损害——手术致残 [02:55.97]Decortication - Medically slain
剥皮——医学屠杀 [03:06.34]Contaminating, infecting, how I love to cough and sneeze,
污染,感染,我喜欢咳嗽打喷嚏 [03:10.62]On the carneous culture, to cause bacteria to breed,
在肉体上培养,让细菌滋生 [03:15.78]Anaesthetised, paralysed, a clinical stupor is induced,
实施麻醉,完全瘫痪,诱发临床的昏迷 [03:19.88]With callous dexterity your bodily mass is reduced...
伴随着无情的敏锐,让你的身体质量骤减 [03:26.74]I extract the gullet - to end up in my bucket,
我取出食道,最后放到我的桶里 [03:37.48]A quick flick of my wrist - and I'll be struck off the list
轻轻一挥手腕,我会从清单上被划掉 [03:46.87]Exanguinating - straight from the heart,
放血——心脏直入 [03:52.75]Exenerating - with my lancet so sharp,
去除内容物——用我尖锐的手术刀 [03:58.53]Anatomically - my surgery maims,
精细解剖——手术致残 [04:04.64]Decortication - by the clinically deranged
剥皮——用临床的扰乱 [04:12.47]Gross misconduct, I make the choicest cuts,
粗劣的不端行为,我只做最上等的切口 [04:22.38]Text book stabs, written of your tag...
教科书的刺伤内容,写着你的标签… [04:30.02]Wheeled away after a medical mishap,
在一次医疗事故中被抬走 [04:34.23]In a polythene bag your body is now wrapped...
在聚乙烯袋中你的身体被覆盖 [04:39.08]The acute wound now sealed up,
严重的伤口现在被密封 [04:43.56]The picture of ill-health, you're a bit cut up...
十足的不健康,你已经被切开... [06:02.43]Exanguinating - straigh from the heart,
放血——心脏直入 [06:09.08]Exenterating - with my lancet so sharp,
去除内容物——用我尖锐的手术刀 [06:15.59]Anatomically - my surgery maims,
精细解剖——手术致残 [06:22.33]Decortication - by the clinically deranged
剥皮——用临床的扰乱