Telegraph Road-Dire Straitsmp3下载无损flac下载
Telegraph Road-Dire Straits在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Mark Knopfler
[00:01.000] 作曲 : Mark Knopfler
[02:19.419]A long time ago came a man on a track
很久以前,有人顺道而来 [02:23.669]Walking thirty miles with a sac on his back
跋涉三十里路只身背负行袋 [02:27.679]And he put down his load where he thought it was the best
他发现心之所往,然后放下重担 [02:33.990]And he made a home in the wilderness
在荒野之中建起家园 [02:37.469]He built a cabin and a winter store
他建起了房子和谷仓 [02:41.849]And he ploughed up the ground by the cold lake shore
他耕犁在冰冷的湖岸上 [02:46.199]And the other travellers came walking down the track
其他旅者也顺道而来 [02:49.918]And they never went further and they never went back
他们不曾走远,他们不曾归还 [02:56.199]Then came the churches then came the schools
然后有了教堂,然后有了学校 [03:00.190]Then came the lawyers then came the rules
然后有了律师,然后有了规条 [03:04.199]Then came the trains and trucks with their loads
然后有了满载的列车和卡车 [03:08.390]And the dirty old track was the telegraph road
电报路,就是那条又旧又脏的小道 [03:36.478]Then came the mines - then came the ore
然后有了煤矿,然后有了矿山 [03:40.949]Then there was the hard times then there was a war
然后经历了萧条,然后经历了征战 [03:44.989]Telegraph sang a song about the world outside
电报路歌唱着外面的世界 [03:48.969]Telegraph road got so deep and so wide
电报路变得宽阔,变得深远 [03:54.418]Like a rolling river ...
就像奔流的河川…… [05:03.609]And my radio says tonight it's gonna freeze
收音机说,今晚刺骨冰寒 [05:08.650]People driving from the factories
人们从工厂开车向家归返 [05:11.679]There's six lanes of traffic
六车道的车流 [05:15.800]Three lanes moving slow ...
一半行的缓慢 [07:19.210]I used to like to go to work but they shut it down
我热爱工作,但工厂已关 [07:22.599]I've got a right to go to work but there's no work here to be found
我有权工作,但工作不再 [07:26.460]Yes and they say we're gonna have to pay what's owed
是的,他们说我们要为欠下的偿还 [07:30.999]We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
从前种下的苦果我们只能往肚里下咽 [07:37.450]And the birds up on the wires and the telegraph poles
而那电线和电线杆上的小鸟 [07:41.799]They can always run away from this rain and this cold
它们永远能够飞离这片暴雨和严寒 [07:45.469]You can hear them singing out their telegraph code
你能听到它们电波般的歌声 [07:49.900]All the way down the telegraph road
沿着电报路不断曲折婉转 [08:26.650]You know I'd sooner forget but I remember those nights
或许我会很快忘却,但我记得那些夜晚 [08:30.400]When life was just a bet on race between the light
生活不过是下注在灯光之间的竞赛 [08:34.789]You had your head on my shoulder you had your hand in my hair
你曾手拂我的发梢,你曾头靠我的臂弯 [08:38.297]Now you act a little colder like you don't seem care ...
现在你却外表冷漠,好像你的关怀不在…… [08:43.837]But believe in me baby and I'll take you away
相信我宝贝我要带你离开 [08:49.700]From out of this darkness and into the day
离开这暗夜向往明天 [08:51.867]From these rivers of headlights these river of rain
离开这车来车往的河流它雨水不断 [08:56.770]From the anger that lives on the streets with these names
离开这熟悉街道上居住的愤然 [08:59.867]'cos I've run every rod light on memory lane
因为我曾闯过记忆车道上的所有红灯 [09:03.977]I've seen desperation explode into flames
我曾看见过绝望爆发出的烈焰 [09:08.897]And I don't want to see it again ...
但我再也不想看见…… [09:16.279]From all of these signs saying sorry but we're closed
离开所有这些“停业,抱歉”的招牌 [09:20.917]All the way...............
沿着..... [09:35.937]down the telegraph road.................................
电报路不断离开
很久以前,有人顺道而来 [02:23.669]Walking thirty miles with a sac on his back
跋涉三十里路只身背负行袋 [02:27.679]And he put down his load where he thought it was the best
他发现心之所往,然后放下重担 [02:33.990]And he made a home in the wilderness
在荒野之中建起家园 [02:37.469]He built a cabin and a winter store
他建起了房子和谷仓 [02:41.849]And he ploughed up the ground by the cold lake shore
他耕犁在冰冷的湖岸上 [02:46.199]And the other travellers came walking down the track
其他旅者也顺道而来 [02:49.918]And they never went further and they never went back
他们不曾走远,他们不曾归还 [02:56.199]Then came the churches then came the schools
然后有了教堂,然后有了学校 [03:00.190]Then came the lawyers then came the rules
然后有了律师,然后有了规条 [03:04.199]Then came the trains and trucks with their loads
然后有了满载的列车和卡车 [03:08.390]And the dirty old track was the telegraph road
电报路,就是那条又旧又脏的小道 [03:36.478]Then came the mines - then came the ore
然后有了煤矿,然后有了矿山 [03:40.949]Then there was the hard times then there was a war
然后经历了萧条,然后经历了征战 [03:44.989]Telegraph sang a song about the world outside
电报路歌唱着外面的世界 [03:48.969]Telegraph road got so deep and so wide
电报路变得宽阔,变得深远 [03:54.418]Like a rolling river ...
就像奔流的河川…… [05:03.609]And my radio says tonight it's gonna freeze
收音机说,今晚刺骨冰寒 [05:08.650]People driving from the factories
人们从工厂开车向家归返 [05:11.679]There's six lanes of traffic
六车道的车流 [05:15.800]Three lanes moving slow ...
一半行的缓慢 [07:19.210]I used to like to go to work but they shut it down
我热爱工作,但工厂已关 [07:22.599]I've got a right to go to work but there's no work here to be found
我有权工作,但工作不再 [07:26.460]Yes and they say we're gonna have to pay what's owed
是的,他们说我们要为欠下的偿还 [07:30.999]We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
从前种下的苦果我们只能往肚里下咽 [07:37.450]And the birds up on the wires and the telegraph poles
而那电线和电线杆上的小鸟 [07:41.799]They can always run away from this rain and this cold
它们永远能够飞离这片暴雨和严寒 [07:45.469]You can hear them singing out their telegraph code
你能听到它们电波般的歌声 [07:49.900]All the way down the telegraph road
沿着电报路不断曲折婉转 [08:26.650]You know I'd sooner forget but I remember those nights
或许我会很快忘却,但我记得那些夜晚 [08:30.400]When life was just a bet on race between the light
生活不过是下注在灯光之间的竞赛 [08:34.789]You had your head on my shoulder you had your hand in my hair
你曾手拂我的发梢,你曾头靠我的臂弯 [08:38.297]Now you act a little colder like you don't seem care ...
现在你却外表冷漠,好像你的关怀不在…… [08:43.837]But believe in me baby and I'll take you away
相信我宝贝我要带你离开 [08:49.700]From out of this darkness and into the day
离开这暗夜向往明天 [08:51.867]From these rivers of headlights these river of rain
离开这车来车往的河流它雨水不断 [08:56.770]From the anger that lives on the streets with these names
离开这熟悉街道上居住的愤然 [08:59.867]'cos I've run every rod light on memory lane
因为我曾闯过记忆车道上的所有红灯 [09:03.977]I've seen desperation explode into flames
我曾看见过绝望爆发出的烈焰 [09:08.897]And I don't want to see it again ...
但我再也不想看见…… [09:16.279]From all of these signs saying sorry but we're closed
离开所有这些“停业,抱歉”的招牌 [09:20.917]All the way...............
沿着..... [09:35.937]down the telegraph road.................................
电报路不断离开
Telegraph Road-Dire Straits热门评论
留名 [奸笑] 发现我了赞一个告诉我。
一个文艺的下岗工人的心声
低眉信手续续弹,说尽心中无限事
“Telegraph Road”(电报路)是底特律一条南北长70英里的道路,Mark Knopfler在乘坐游览巴士途经它时受到了启发,同一时期,他正在阅读挪威作家Knut Hamsun的小说《大地的成长》,Knopfler将两者结合起来,写了关于电报路沿线发展的开始与变化,当中涉及了80年代初美国经济的萎靡与工人失业等问题。
每次离开那里之前都要在车上放这首歌。至少我回去可以听xx了,我笑道。电报路正好放到了mark的solo,满脸都是眼泪
“整首歌的结构异常紧凑,有平实诉说,有矛盾刻画,也有观点态度。乐器里印象最深的莫过于跳跃灵动的键盘音和呜咽走心的电吉他。还有一点很难得,你可以真切清晰的体会到演唱者的语气与情绪的关系,各类乐器音色与相应段落的关系。”
原版的要vip了,我来精选集这里避难来了✌🏻
现在正在假期出野外期间,地质调查,来去山上的路上,在车上一直在听这首歌,仿佛自己就是那个第一个来到无人区的开拓者,因为也许以后这青海西部戈壁滩上也有发现矿而兴建城市,有了教堂、学校、律师、和规则吧 哈哈 但现在这矿业形势那几乎是不可能的了 上世纪七十年代的美国可以
这首歌是专辑的开场曲,在录音室版本中长达14分15秒,当中有着大量的器乐演奏部分,《滚石》编辑David Fricke将其描述为“对普通流行乐迷注意力跨度的挑战”。
那个男人和五条人绝对受到老马的影响了,他们的歌里真的有这首歌的影子
听完像看完一个人的一生,太巧妙了,我的各种回忆随着时间也融合在这梦幻的旋律里,一切的心情和记忆是我们听者对伟达作品的第二次加工