Highlands-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Highlands-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Bob Dylan
[10:13.260]She say 'You must be joking', I said 'I wish I was'
她说"你准是在开玩笑",我答"我倒希望是" [10:21.790]She says 'You don't read women authors do ya?'
她问"你不读女性作家的书对吧?" [10:26.590]at least that's what I think I hear her say
至少这是我隐约听见的话 [10:35.130]Well I say 'How would you know, and what would it matter anyway'
我说"你怎会知道?再说这又有什么要紧" [10:43.820] [10:51.730]Well she says 'Ya just don't seem like ya do', I said 'You're way wrong'
她坚持"你看着就不像会读",我回"大错特错" [11:00.570]She says 'Which ones have you read then?', I say 'Read Erica Jong'
她追问"那你读过谁?"我说"读过埃里卡·容" [11:07.510]She goes away for a minute, and I slide out, out of my chair
她转身离开片刻,我悄悄滑出椅子 [11:23.650]I step outside back to the busy street, but nobody's goin' anywhere
回到喧嚣的街道上,却见人群停滞如凝固的河 [11:33.400] [11:39.520]Well my heart's in The Highlands with the horses and hounds
我的心在苏格兰高地 与骏马猎犬为伴 [11:53.320]way up in the border country far from the towns
远在边境地带 远离尘世喧嚣 [11:55.850]with the twang of the arrow and the snap of the bow
听着弓弦震颤 箭羽破空 [12:10.010]My heart's in The Highlands, can't see any other way to go
我的心在苏格兰高地 再无他路可往 [12:19.420] [12:25.840]Every day is the same thing, out the door
每日重复着 推门而出的动作 [12:31.570]feel further away than ever before
疏离感却比往日更甚 [12:43.610]Some things in life it just gets too late to learn
生命有些课题 终究错过领悟的时机 [12:58.870]Well I'm lost somewhere, I must have made a few bad turns
我迷失在某处 定是拐错了几个弯 [13:09.060] [13:14.440]I see people in the park, forgettin' their troubles and woes
公园里的人们 正忘却烦忧 [13:24.550]They're drinkin' and dancin', wearin' bright colored clothes
饮酒起舞 身披艳裳 [13:32.880]All the young men with the young women lookin' so good
年轻眷侣们 光彩夺目 [13:49.400]Well I'd trade places with any of 'em, in a minute if I could
若能选择 我愿即刻与其中任何一对交换人生 [13:53.910] [14:00.300]I'm crossin' the street to get away from a mangy dog
为避开癞皮狗 我横穿马路 [14:09.990]talkin' to myself in a monologue
自言自语 絮絮不休 [14:17.600]I think what I need might be a full length leather coat
想着或许该买件及膝皮衣 [14:35.220]Somebody just asked me if I'm registered to vote
却有人突然问我是否登记了选民 [14:42.320] [14:49.000]The sun is beginnin' to shine on me
阳光开始洒落肩头 [14:55.820]But it's not like the sun that used to be
却再不似从前那般温度 [15:05.050]The party's over and there's less and less to say
宴席已散 相对无言 [15:30.200]I got new eyes, everything looks far away
用新生的眼睛看 万物都如此遥远 [15:33.530] [15:35.510]Well my heart's in The Highlands at the break of day
我的心在破晓时分的苏格兰高地 [15:44.890]over the hills and far away
翻越山丘 去向远方 [15:51.200]There's a way to get there, and I'll figure it out somehow
总会有路抵达 我终将找到方法 [16:05.270]Well I'm already there in my mind and that's good enough for now
此刻在脑海中抵达 也已足够慰藉
她说"你准是在开玩笑",我答"我倒希望是" [10:21.790]She says 'You don't read women authors do ya?'
她问"你不读女性作家的书对吧?" [10:26.590]at least that's what I think I hear her say
至少这是我隐约听见的话 [10:35.130]Well I say 'How would you know, and what would it matter anyway'
我说"你怎会知道?再说这又有什么要紧" [10:43.820] [10:51.730]Well she says 'Ya just don't seem like ya do', I said 'You're way wrong'
她坚持"你看着就不像会读",我回"大错特错" [11:00.570]She says 'Which ones have you read then?', I say 'Read Erica Jong'
她追问"那你读过谁?"我说"读过埃里卡·容" [11:07.510]She goes away for a minute, and I slide out, out of my chair
她转身离开片刻,我悄悄滑出椅子 [11:23.650]I step outside back to the busy street, but nobody's goin' anywhere
回到喧嚣的街道上,却见人群停滞如凝固的河 [11:33.400] [11:39.520]Well my heart's in The Highlands with the horses and hounds
我的心在苏格兰高地 与骏马猎犬为伴 [11:53.320]way up in the border country far from the towns
远在边境地带 远离尘世喧嚣 [11:55.850]with the twang of the arrow and the snap of the bow
听着弓弦震颤 箭羽破空 [12:10.010]My heart's in The Highlands, can't see any other way to go
我的心在苏格兰高地 再无他路可往 [12:19.420] [12:25.840]Every day is the same thing, out the door
每日重复着 推门而出的动作 [12:31.570]feel further away than ever before
疏离感却比往日更甚 [12:43.610]Some things in life it just gets too late to learn
生命有些课题 终究错过领悟的时机 [12:58.870]Well I'm lost somewhere, I must have made a few bad turns
我迷失在某处 定是拐错了几个弯 [13:09.060] [13:14.440]I see people in the park, forgettin' their troubles and woes
公园里的人们 正忘却烦忧 [13:24.550]They're drinkin' and dancin', wearin' bright colored clothes
饮酒起舞 身披艳裳 [13:32.880]All the young men with the young women lookin' so good
年轻眷侣们 光彩夺目 [13:49.400]Well I'd trade places with any of 'em, in a minute if I could
若能选择 我愿即刻与其中任何一对交换人生 [13:53.910] [14:00.300]I'm crossin' the street to get away from a mangy dog
为避开癞皮狗 我横穿马路 [14:09.990]talkin' to myself in a monologue
自言自语 絮絮不休 [14:17.600]I think what I need might be a full length leather coat
想着或许该买件及膝皮衣 [14:35.220]Somebody just asked me if I'm registered to vote
却有人突然问我是否登记了选民 [14:42.320] [14:49.000]The sun is beginnin' to shine on me
阳光开始洒落肩头 [14:55.820]But it's not like the sun that used to be
却再不似从前那般温度 [15:05.050]The party's over and there's less and less to say
宴席已散 相对无言 [15:30.200]I got new eyes, everything looks far away
用新生的眼睛看 万物都如此遥远 [15:33.530] [15:35.510]Well my heart's in The Highlands at the break of day
我的心在破晓时分的苏格兰高地 [15:44.890]over the hills and far away
翻越山丘 去向远方 [15:51.200]There's a way to get there, and I'll figure it out somehow
总会有路抵达 我终将找到方法 [16:05.270]Well I'm already there in my mind and that's good enough for now
此刻在脑海中抵达 也已足够慰藉