Annabel Lee-Anita Kerr/Jim Reevesmp3下载无损flac下载
Annabel Lee-Anita Kerr/Jim Reeves在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Anita Kerr
[00:09.8] It was many and many a year ago
很久很久以前 [00:14.0] In a kingdom by the sea
在一个滨海的国度里 [00:17.0] That a maiden there lived whom you may know
住着一位少女你或许认得 [00:19.6] By the name of Annabel Lee
她的芳名叫安娜贝尔·李 [00:22.6] And this maiden she lived with no other thought
这少女活着没有别的愿望 [00:25.6] Than to love and be loved by me
只为和我两情相许 [00:30.6] I was a child and she was a child
那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气 [00:32.7] In this kingdom by the sea
在这个滨海的国度里 [00:34.6] But we loved with a love that was more than love
可我们的爱超越一切,无人能及 [00:37.8] I and my Annabel Lee
我和我的安娜贝尔·李 [00:39.6] With a love that the winged seraphs of heaven
我们爱得那样深,连天上的六翼天使 [00:42.7] Coveted her and me
也把我和她妒忌 [00:44.8] And this was the reason that, long ago
这就是那不幸的根源,很久以前 [00:46.5] In this kingdom by the sea
在这个滨海的国度里 [00:48.3] A wind blew out of a cloud
一阵寒风从云端吹起 [00:51.2] Chilling my beautiful Annabel Lee
冻僵了我美丽的安娜贝尔·李 [00:53.5] So that her highborn kinsman came
于是她那些高贵的亲戚来到凡间 [00:56.1] And bore her away from me
把她从我的身边夺去 [00:58.6] To shut her up in a sepulcher
将她关进一座坟墓 [01:01.0] In this kingdom by the sea
在这个滨海的国度里 [01:04.2] The angels, not half so happy in heaven
这些天使们在天上,不及我们一半快活 [01:08.5] Went envying her and me
于是他们把我和她妒忌 [01:11.5] Yes! that was the reason
对!就是这个缘故 [01:13.1] (as all men know, In this kingdom by the sea)
(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里) [01:17.2] That the wind came out of the cloud by night
夜里一阵寒风从白云端吹起 [01:21.8] Chilling and killing my beautiful Annabel Lee
冻僵并带走了我美丽的安娜贝尔·李 [01:28.1] But our love was stronger by far than the love
但我们的爱情远远地胜过 [01:30.7] Of those who were older than we
那些年纪长于我们的人 [01:33.2] Of many far wiser than we
那些智慧胜于我们的人 [01:35.6] And neither the angels in heaven above
无论是天上的天使 [01:37.3] Nor the demons down under the sea
还是海底的恶魔 [01:41.5] Can ever dissever my soul from the soul
都不能将我们的灵魂分离 [01:45.0] Of the beautiful Annabel Lee
我和我美丽的安娜贝尔·李 [01:47.2] For the moon never beams without bringing me dreams
因为月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆 [01:50.0] Of the beautiful Annabel Lee
梦里那美丽的安娜贝尔·李 [01:51.9] And the stars never rise but I feel the bright eyes
群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动 [01:57.0] Of the beautiful Annabel Lee
那是我美丽的安娜贝尔·李 [02:00.0] And so, all the night-tide, I lie down by the side
就这样,伴着潮水,我整夜躺在她身旁 [02:03.1] Of my darling, my darling, my life and my bride
我亲爱的——我亲爱的——我的生命,我的新娘 [02:09.4] In the sepulcher there by the sea
在海边那座坟茔里 [02:14.5] In her tomb by the sounding sea
在大海边她的墓穴里
很久很久以前 [00:14.0] In a kingdom by the sea
在一个滨海的国度里 [00:17.0] That a maiden there lived whom you may know
住着一位少女你或许认得 [00:19.6] By the name of Annabel Lee
她的芳名叫安娜贝尔·李 [00:22.6] And this maiden she lived with no other thought
这少女活着没有别的愿望 [00:25.6] Than to love and be loved by me
只为和我两情相许 [00:30.6] I was a child and she was a child
那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气 [00:32.7] In this kingdom by the sea
在这个滨海的国度里 [00:34.6] But we loved with a love that was more than love
可我们的爱超越一切,无人能及 [00:37.8] I and my Annabel Lee
我和我的安娜贝尔·李 [00:39.6] With a love that the winged seraphs of heaven
我们爱得那样深,连天上的六翼天使 [00:42.7] Coveted her and me
也把我和她妒忌 [00:44.8] And this was the reason that, long ago
这就是那不幸的根源,很久以前 [00:46.5] In this kingdom by the sea
在这个滨海的国度里 [00:48.3] A wind blew out of a cloud
一阵寒风从云端吹起 [00:51.2] Chilling my beautiful Annabel Lee
冻僵了我美丽的安娜贝尔·李 [00:53.5] So that her highborn kinsman came
于是她那些高贵的亲戚来到凡间 [00:56.1] And bore her away from me
把她从我的身边夺去 [00:58.6] To shut her up in a sepulcher
将她关进一座坟墓 [01:01.0] In this kingdom by the sea
在这个滨海的国度里 [01:04.2] The angels, not half so happy in heaven
这些天使们在天上,不及我们一半快活 [01:08.5] Went envying her and me
于是他们把我和她妒忌 [01:11.5] Yes! that was the reason
对!就是这个缘故 [01:13.1] (as all men know, In this kingdom by the sea)
(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里) [01:17.2] That the wind came out of the cloud by night
夜里一阵寒风从白云端吹起 [01:21.8] Chilling and killing my beautiful Annabel Lee
冻僵并带走了我美丽的安娜贝尔·李 [01:28.1] But our love was stronger by far than the love
但我们的爱情远远地胜过 [01:30.7] Of those who were older than we
那些年纪长于我们的人 [01:33.2] Of many far wiser than we
那些智慧胜于我们的人 [01:35.6] And neither the angels in heaven above
无论是天上的天使 [01:37.3] Nor the demons down under the sea
还是海底的恶魔 [01:41.5] Can ever dissever my soul from the soul
都不能将我们的灵魂分离 [01:45.0] Of the beautiful Annabel Lee
我和我美丽的安娜贝尔·李 [01:47.2] For the moon never beams without bringing me dreams
因为月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆 [01:50.0] Of the beautiful Annabel Lee
梦里那美丽的安娜贝尔·李 [01:51.9] And the stars never rise but I feel the bright eyes
群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动 [01:57.0] Of the beautiful Annabel Lee
那是我美丽的安娜贝尔·李 [02:00.0] And so, all the night-tide, I lie down by the side
就这样,伴着潮水,我整夜躺在她身旁 [02:03.1] Of my darling, my darling, my life and my bride
我亲爱的——我亲爱的——我的生命,我的新娘 [02:09.4] In the sepulcher there by the sea
在海边那座坟茔里 [02:14.5] In her tomb by the sounding sea
在大海边她的墓穴里
Annabel Lee-Anita Kerr/Jim Reeves热门评论
英美文学老师推荐来的 “同学们打开xxx音乐 收藏歌单”
《安娜贝尔·丽》(AnnabelLee)由 埃德加· 爱伦·坡创作的最后一首诗,写于1849年,全诗一共六节,是一首悼念早逝爱人的挽歌。诗中的安娜贝尔·丽一直被人们认为是坡的妻子弗吉尼亚的写照。(摘自百科)
我只要 一杯清水 一片面包 一枝花 如果再奢侈一些 我希望 水是你倒的 面包是你切的 花是你送的
滴 美国文学课收藏打卡