Alto Rhapsody, Op. 53-Berliner Philharmoniker/Marjana Lipovsek/Ernst Senff Chor/Claudio Abbadomp3下载无损flac下载
Alto Rhapsody, Op. 53-Berliner Philharmoniker/Marjana Lipovsek/Ernst Senff Chor/Claudio Abbado在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Johannes Brahms
[01:34.868]Aber abseits, wer ist’s?
但,谁在那荒野中? [01:47.411]In’s Gebüsch verliert sich sein Pfad,
他的狭路迷失在灌木丛林, [02:18.651]hinter ihm schlagen die Sträuche zusammen,
身后的枝条骤然合拢, [02:44.542]das Gras steht wieder auf,
野草重新挺立, [03:14.572]die Öde verschlingt ihn.
荒凉把他吞没。 [03:51.982]Ach, wer heilet die Schmerzen dess,
啊,谁能治愈他的痛苦? [04:02.404]dem Balsam zu Gift ward?
他把香膏当成毒药 [04:11.201]Der sich Menschenhass aus der Fülle der Liebe trank!
从满溢的爱中痛饮仇恨! [05:13.411]Erst verachtet, nun ein Verächter,
先遭轻蔑,如今是轻蔑者, [05:25.408]zehrt er heimlich auf seinen eignen
暗自消耗了自己的价值, [05:36.643]Wert in ung’nügender Selbstsucht.
——在未满足的私欲里。 [06:04.799]Ach, wer heilet die Schmerzen dess,
啊,谁能医治他的痛苦? [06:14.689]dem Balsam zu Gift ward?
他把香膏当成毒药 [06:23.783]Der sich Menschenhass aus der Fülle der Liebe trank!
在满溢的爱中痛饮仇恨! [07:27.138]Ist auf deinem Psalter, Vater der Liebe,
爱的主宰,若你的诗篇里 [07:47.919]ein Ton seinem Ohre vernehmlich,
有一个音符,能传入他耳中 [07:58.575]so erquicke sein Herz!
求您抚慰他的心! [08:31.060]Öffne den umwölkten Blick
拨开他眼前的阴霾 [08:42.811]über die tausend Quellen
让他看见千股清泉 [08:52.499]neben dem Durstenden in der Wüste.
涌动在沙漠中焦渴者的身边! [10:06.554]Ist auf deinem Psalter, Vater der Liebe,
爱的主宰,若你的诗篇里 [10:26.379]ein Ton seinem Ohre vernehmlich,
有一个音符,能传入他耳中 [10:39.443]so erquicke sein Herz!
求您抚慰他的心!
但,谁在那荒野中? [01:47.411]In’s Gebüsch verliert sich sein Pfad,
他的狭路迷失在灌木丛林, [02:18.651]hinter ihm schlagen die Sträuche zusammen,
身后的枝条骤然合拢, [02:44.542]das Gras steht wieder auf,
野草重新挺立, [03:14.572]die Öde verschlingt ihn.
荒凉把他吞没。 [03:51.982]Ach, wer heilet die Schmerzen dess,
啊,谁能治愈他的痛苦? [04:02.404]dem Balsam zu Gift ward?
他把香膏当成毒药 [04:11.201]Der sich Menschenhass aus der Fülle der Liebe trank!
从满溢的爱中痛饮仇恨! [05:13.411]Erst verachtet, nun ein Verächter,
先遭轻蔑,如今是轻蔑者, [05:25.408]zehrt er heimlich auf seinen eignen
暗自消耗了自己的价值, [05:36.643]Wert in ung’nügender Selbstsucht.
——在未满足的私欲里。 [06:04.799]Ach, wer heilet die Schmerzen dess,
啊,谁能医治他的痛苦? [06:14.689]dem Balsam zu Gift ward?
他把香膏当成毒药 [06:23.783]Der sich Menschenhass aus der Fülle der Liebe trank!
在满溢的爱中痛饮仇恨! [07:27.138]Ist auf deinem Psalter, Vater der Liebe,
爱的主宰,若你的诗篇里 [07:47.919]ein Ton seinem Ohre vernehmlich,
有一个音符,能传入他耳中 [07:58.575]so erquicke sein Herz!
求您抚慰他的心! [08:31.060]Öffne den umwölkten Blick
拨开他眼前的阴霾 [08:42.811]über die tausend Quellen
让他看见千股清泉 [08:52.499]neben dem Durstenden in der Wüste.
涌动在沙漠中焦渴者的身边! [10:06.554]Ist auf deinem Psalter, Vater der Liebe,
爱的主宰,若你的诗篇里 [10:26.379]ein Ton seinem Ohre vernehmlich,
有一个音符,能传入他耳中 [10:39.443]so erquicke sein Herz!
求您抚慰他的心!
Alto Rhapsody, Op. 53-Berliner Philharmoniker/Marjana Lipovsek/Ernst Senff Chor/Claudio Abbado热门评论
勃拉姆斯的《女低音狂想曲(Alto Rhapsody)》是为女低音、男合唱团和管弦乐队而作,完成于1869年,作为送给罗伯特和克拉拉·舒曼的女儿朱莉的结婚礼物。研究勃拉姆斯的学者们长期以来一直推测,勃拉姆斯可能曾对朱莉有着浪漫的感情,他可能将这种感情融入到《女低音狂想曲》的歌词和音乐中。
这首作品的歌词描写了一个愤世嫉俗的灵魂,它急于寻找精神上的寄托,以摆脱痛苦的枷锁,与勃拉姆斯的生活和性格有着强烈的相似之处。
你以尚未探索过的胸怀,秘密而公开地矗立在惊奇的世界之上。你从云端眺望,在你身旁,从你弟兄们的血林里,灌溉世上的丰饶和壮丽。”