Teeth Like God's Shoeshine-Modest Mousemp3下载无损flac下载
Teeth Like God's Shoeshine-Modest Mouse在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Isaac Brock
[00:01.000] 作曲 : Isaac Brock
[00:03.501] From the top of the ocean - Yeah
从海面之上袭来 - Yeah [00:06.072] From the bottom of the sky -Goddamn
从天空之底袭来 - Goddamn [00:08.207] Well I get claustrophobic
我因幽闭而感到恐惧 [00:09.429] I can you know that I can
会这样的,哦你知道我会这样的 [00:14.917] From the top of the ocean - Yeah
从海面之上袭来 - Yeah [00:17.072] From the bottom of the sky -Goddamn
从天空之底袭来 - Goddamn [00:19.314] Well I get claustrophobic
我因幽闭而感到恐惧 [00:20.703] I can you know that I can
会这样的,哦你知道我会这样的 [00:29.924] And he said:
他说 [00:31.667] "I am not allowed much danger
“我以自身担保这生意不会有太大风险 [00:34.156] Keep in line you're an old friend stranger.
按程序慢慢来陌生人,你似乎是我们的老主顾 [00:36.158] You'll burn me if effigy and I'll burn you in effigy."
如果你出尔反尔,别怪我不仁不义。“ [00:41.651] A rattle snake up in buffalo Montana
一条响尾蛇在蒙大拿州的Baffalo地界 [00:45.098] He bit the leg of the old sheriff
咬住了老警长的大腿 [00:47.299] Ha! That boy fell down on his harelip -Ow! Ow!
哈!那老伙计嘴着地摔了下去 - Ow! Ow! [00:53.772] Well I might be wrong
这样啊,我的预测可能是出了偏差 [00:56.062] But you you tag along
但是你执意非要跟着做这笔生意 [00:58.375] And we we all been wronged
哦我们都被辜负了 [01:00.561] And I get dizzier by the mile
我感到大脑在旋转 [01:03.003] Said hell! The money's spent
干!这钱就这么花出去了 [01:05.210] Went to the county line
去到了州界 [01:06.412] And paid the rent said "Uh-oh."
还清了地租,Uh-oh [01:21.596] Oh! If you could compact your conscience
哦!如果你可以把自己的良知包装起来 [01:26.686] Oh! And you might.
哦!你大概会的 [01:31.713] Oh! If you could bottle and sell it you might have done
哦!如果你可以包装起来卖掉你大概会这么做 [01:36.530] Oh! And you might
哦!你大概会的 [01:41.360] Oh! If you could compact your conscience
哦!如果你可以把自己的良知包装起来 [01:45.066] And sell it save it for another time
卖掉或是储存起来留着以后再说 [01:47.189] You know you might have to use it.
说不定你自己以后还会用到呢 [01:59.847] And the televisions gone
电视机也卖掉了 [02:05.528] Go to the grocery store, buy some new friends
去杂货店转转吧,买几个新朋友回来 [02:10.953] And find out the beginning, the end, and the best of it
然后明白了故事的开始、结尾和精华 [02:17.786] Well, do you need a lot of what you've got to survive?
你所拥有的东西难道需要很多才足以维持生计吗? [02:25.294] Here's the man with teeth like God's shoeshine
面前这个男人露出洁白的牙齿,活像上帝皮鞋上的闪光 [02:29.964] He sparkles shimmers shines
他整个人仿佛都随之散发着光芒 [02:37.755] Let's all have another Orange Julius
来!我们一起再喝一罐Orange Julius糖汁 [02:42.173] This syrup standing in lines
这在流水线上排着整齐队列的工业品 [02:49.573] The malls are the soon to be ghost towns
这些商场就是不久之后的废墟 [02:54.142] So long, farewell, good-bye
再见了,再会了,永别 [03:11.274] Take 'em all for the long ride
带着他们所有人一起踏上远行 [03:14.356] And you'll go around town
在小镇里面四处乱逛 [03:15.936] No one wants to be uptight anymore
没人再愿意再为任何事感到紧张不安 [03:19.009] You can be ashamed
你可以感到羞愧 [03:20.162] Or be so proud of what you've done
也可以为自己所做的一切感到自豪 [03:22.370] But not no one, not now, not ever or anyone
随时随地,每时每刻 [03:27.302] Take 'em all for the sense of happiness
为了喜悦之感带他们所有人一起上路 [03:30.269] That comes from hurting deep down inside
那源于心灵深处痛苦的喜悦 [03:38.748] Or you can walk th line and give a shit
你也可以继续小心翼翼的过走钢丝的生活,在乎你想在乎的事 [03:41.891] I'm on the corner of this and this and this and this
我在每一个转角转弯 [03:45.126] And its all all wrong, and its all all gone
得到的只有错误与虚无 [03:53.501] Well, you can add it up and give a shit
你也可以将它们加在一块,对它们大惊小怪 [03:56.961] I'm on the corner of this and this and this and this
我在每一个转角转弯 [04:00.982] And its all all wrong, and its all all gone
得到的只有错误与虚无 [04:13.628] Here's the man with teeth like God's shoeshine
面前这个男人露出洁白的牙齿,活像上帝皮鞋上的闪光 [04:17.856] He sparkles shimmers shines
他整个人仿佛都随之散发着光芒 [04:25.755] Let's all have another Orange Julius
来!我们一起再喝一罐Orange Julius糖汁 [04:30.709] Thick syrup standing in lines
这在流水线上排着整齐队列的工业品 [04:37.853] The malls are the soon to be ghost towns
这些商场就是不久之后的废墟 [04:42.519] So long, farewell, good-bye
再见了,再会了,永别 [04:56.209] And the telephone goes off
电话响了 [05:01.767] Pick to receiver up, try to meet ends
拿起话筒,准备接听 [05:06.737] And find out the beginning, the end and the best of it
却明白了故事的开头,结尾和精华
从海面之上袭来 - Yeah [00:06.072] From the bottom of the sky -Goddamn
从天空之底袭来 - Goddamn [00:08.207] Well I get claustrophobic
我因幽闭而感到恐惧 [00:09.429] I can you know that I can
会这样的,哦你知道我会这样的 [00:14.917] From the top of the ocean - Yeah
从海面之上袭来 - Yeah [00:17.072] From the bottom of the sky -Goddamn
从天空之底袭来 - Goddamn [00:19.314] Well I get claustrophobic
我因幽闭而感到恐惧 [00:20.703] I can you know that I can
会这样的,哦你知道我会这样的 [00:29.924] And he said:
他说 [00:31.667] "I am not allowed much danger
“我以自身担保这生意不会有太大风险 [00:34.156] Keep in line you're an old friend stranger.
按程序慢慢来陌生人,你似乎是我们的老主顾 [00:36.158] You'll burn me if effigy and I'll burn you in effigy."
如果你出尔反尔,别怪我不仁不义。“ [00:41.651] A rattle snake up in buffalo Montana
一条响尾蛇在蒙大拿州的Baffalo地界 [00:45.098] He bit the leg of the old sheriff
咬住了老警长的大腿 [00:47.299] Ha! That boy fell down on his harelip -Ow! Ow!
哈!那老伙计嘴着地摔了下去 - Ow! Ow! [00:53.772] Well I might be wrong
这样啊,我的预测可能是出了偏差 [00:56.062] But you you tag along
但是你执意非要跟着做这笔生意 [00:58.375] And we we all been wronged
哦我们都被辜负了 [01:00.561] And I get dizzier by the mile
我感到大脑在旋转 [01:03.003] Said hell! The money's spent
干!这钱就这么花出去了 [01:05.210] Went to the county line
去到了州界 [01:06.412] And paid the rent said "Uh-oh."
还清了地租,Uh-oh [01:21.596] Oh! If you could compact your conscience
哦!如果你可以把自己的良知包装起来 [01:26.686] Oh! And you might.
哦!你大概会的 [01:31.713] Oh! If you could bottle and sell it you might have done
哦!如果你可以包装起来卖掉你大概会这么做 [01:36.530] Oh! And you might
哦!你大概会的 [01:41.360] Oh! If you could compact your conscience
哦!如果你可以把自己的良知包装起来 [01:45.066] And sell it save it for another time
卖掉或是储存起来留着以后再说 [01:47.189] You know you might have to use it.
说不定你自己以后还会用到呢 [01:59.847] And the televisions gone
电视机也卖掉了 [02:05.528] Go to the grocery store, buy some new friends
去杂货店转转吧,买几个新朋友回来 [02:10.953] And find out the beginning, the end, and the best of it
然后明白了故事的开始、结尾和精华 [02:17.786] Well, do you need a lot of what you've got to survive?
你所拥有的东西难道需要很多才足以维持生计吗? [02:25.294] Here's the man with teeth like God's shoeshine
面前这个男人露出洁白的牙齿,活像上帝皮鞋上的闪光 [02:29.964] He sparkles shimmers shines
他整个人仿佛都随之散发着光芒 [02:37.755] Let's all have another Orange Julius
来!我们一起再喝一罐Orange Julius糖汁 [02:42.173] This syrup standing in lines
这在流水线上排着整齐队列的工业品 [02:49.573] The malls are the soon to be ghost towns
这些商场就是不久之后的废墟 [02:54.142] So long, farewell, good-bye
再见了,再会了,永别 [03:11.274] Take 'em all for the long ride
带着他们所有人一起踏上远行 [03:14.356] And you'll go around town
在小镇里面四处乱逛 [03:15.936] No one wants to be uptight anymore
没人再愿意再为任何事感到紧张不安 [03:19.009] You can be ashamed
你可以感到羞愧 [03:20.162] Or be so proud of what you've done
也可以为自己所做的一切感到自豪 [03:22.370] But not no one, not now, not ever or anyone
随时随地,每时每刻 [03:27.302] Take 'em all for the sense of happiness
为了喜悦之感带他们所有人一起上路 [03:30.269] That comes from hurting deep down inside
那源于心灵深处痛苦的喜悦 [03:38.748] Or you can walk th line and give a shit
你也可以继续小心翼翼的过走钢丝的生活,在乎你想在乎的事 [03:41.891] I'm on the corner of this and this and this and this
我在每一个转角转弯 [03:45.126] And its all all wrong, and its all all gone
得到的只有错误与虚无 [03:53.501] Well, you can add it up and give a shit
你也可以将它们加在一块,对它们大惊小怪 [03:56.961] I'm on the corner of this and this and this and this
我在每一个转角转弯 [04:00.982] And its all all wrong, and its all all gone
得到的只有错误与虚无 [04:13.628] Here's the man with teeth like God's shoeshine
面前这个男人露出洁白的牙齿,活像上帝皮鞋上的闪光 [04:17.856] He sparkles shimmers shines
他整个人仿佛都随之散发着光芒 [04:25.755] Let's all have another Orange Julius
来!我们一起再喝一罐Orange Julius糖汁 [04:30.709] Thick syrup standing in lines
这在流水线上排着整齐队列的工业品 [04:37.853] The malls are the soon to be ghost towns
这些商场就是不久之后的废墟 [04:42.519] So long, farewell, good-bye
再见了,再会了,永别 [04:56.209] And the telephone goes off
电话响了 [05:01.767] Pick to receiver up, try to meet ends
拿起话筒,准备接听 [05:06.737] And find out the beginning, the end and the best of it
却明白了故事的开头,结尾和精华
Teeth Like God's Shoeshine-Modest Mouse热门评论
整张专辑最喜欢的一首,一直没敢翻 因为Isaac的很多表达都相当隐晦,如果没有一定语言基础和文学功底可能会误导读者。这回在网上搜集了一些资料,大体上采取了论坛上一个网友对歌词的解读,即叙述者遇到一个牙齿洁白的像上帝皮鞋上闪光的男人,被他说服做了一笔买卖却亏得血本无归的故事
Issac抨击了时下的消费主义风潮,同时也表达了对自己家乡以及与之类似的众多美国西部小镇走向衰败的复杂感情。