There Was a Country by the Sea-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadowsmp3下载无损flac下载
There Was a Country by the Sea-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Anna-Varney Cantodea
[00:01.00] 作曲 : Anna-Varney Cantodea
[00:51.98]here was a country by the sea
海边曾经有一个国家 [00:56.76]but I cannot say for certain
但是我不能确切地说 [01:01.59]whether it was part of a lonely isle
它是一个孤立小岛的一部分呢 [01:05.77]or merely some coastal region.
抑或仅仅是沿海的一个区域 [01:10.40]A landing-stage of rotten blanks stretched carefully into the waves
一座带着腐朽的空白的码头,小心翼翼地伸入海浪中 [01:19.15]and for one moment I did wonder
有时候我会疑惑 [01:23.53]what frightening purpose it might serve.
它会带着怎么样恐怖的企图呢? [01:28.11]Oh,heavy, roaring
噢,沉重的,叫嚣的, [01:30.86]endless seas
无止尽的海啊 [01:32.64]what secrets does this rage entomb?
这愤怒成了什么秘密的坟墓? [01:37.02]Have ancient memories or hungry ghosts
有没有古老的回忆或者饥饿的鬼魂 [01:41.86]gathered all their strength
积聚着他们所有的力量 [01:43.69]to call for this storm?
去召唤来这风暴? [01:49.14]Deep-seated gardens
深藏的花园 [01:51.38]almost a labyrinth
近乎迷宫 [01:53.56]walled in by ruins and rocks ivy-clad
围以遗迹和披着常青藤的岩石 [01:58.04]perhaps this strange place had once been a palace
也许这奇怪的地方曾经是一座宫殿 [02:01.86]where now viole(n)t bushes bear dark thorns instead.
而现在,却充满着紫罗兰色的灌丛和阴暗的荆棘 [02:07.35]A young boy was taking me by the hand
一个年轻的男孩拉着我的手 [02:10.67]and unerringly he was leading me down below the gardens
准确地把我带到底下的花园 [02:18.04]which I hardly remembered
我几乎不能够能够记起 [02:20.43]the moment I took the first step underground.
我初次进入地下的一瞬间 [02:24.20]We came to a room with only small windows
我们来到一个只有小窗的房间 [02:28.88]and to my suprise I could somehow still hear
让我惊讶的是我仍然能够听见 [02:33.06]though reduced to a murmur
尽管已经消褪为低语 [02:35.19]now chant-like and humming
现在像唱诗又像嗡嗡叫 [02:37.59]to once savage voice of the roaring sea.
曾经是咆哮大海粗犷的吼声 [03:10.01]The boy has built a catacomb
这个男孩建造了地下陵寝 [03:16.07]he is living in a tomb
他住在墓穴中 [03:22.63]below the ground
在大地之下 [03:25.22]where there's no sound
那里没有声音 [03:28.65]he is hiding from the world.
他在躲避着这个世界 [04:28.34]Something resembling an altar was built there
一些貌似祭坛的东西被建起 [04:32.87]a secret overshadowed structure and use
一个隐藏了结构和用途的秘密 [04:37.08]underneath
在下面 [04:38.30]in inanimate self-contemplation
在死气沉沉的自省中 [04:41.66]lay a jet-black mass of coal-like granules.
放置着一个黑玉、煤炭一般的聚合颗粒 [04:46.06]Yet, this dark material had an unearthly lightness
然而,这黑暗的材料有着非尘世的轻盈 [04:50.85]and when I touched it, to feel what it was
当我触及它,去感觉它为何物的时候 [04:55.08]it did seem to totally ignore my presence…
它似乎完全无视我的存在...- [04:59.75]without leaving a trace
它没有留下痕迹 [05:01.49]it came trickling off.
却一滴一滴地流失殆尽 [05:03.93]Then out of a sudden from under the barrow something appeared
而一会儿之后,在手推车下面,一些东西出现了 [05:10.71]unexpectedly:
出于意料 [05:13.62]it was the bones of the little boy's mother
它是小男孩妈妈的骨头 [05:17.63]which he had placed with greatest care underneath
他本着最大的小心翼翼把他们藏在下面. [05:47.99]The boy has built a catacomb
这个男孩建造了地下陵寝 [05:53.89]he is living in a tomb
他住在墓穴中 [05:59.90]below the ground
在大地之下 [06:02.59]where there's no sound
那里没有声音 [06:05.85]he is hiding from the world
他在躲避着这个世界 [07:02.18]There must have been something in my look(s)
我的模样上必然有着什么 [07:06.51]'cause the little boy started to speak
,因为这小男孩开始说话 [07:11.14]and to my unvoiced Question of why he had done this
对于我无声的疑问:为什么你要这么做? [07:15.52]he answered these words to me:
他这样回答 [07:20.31]"This is the only way I can be save from her
这是唯一我能够从她手中得救的方法 [07:25.36]only this can guarantee
只有这样才能够担保 [07:28.97]that she will not rise again
她永远不会复活 [07:32.50]because when she does
因为如果她这样做了 [07:34.54]she is always following me.
她会永远跟在我的后面 [07:38.71]There's just no alternative
不存在别的选择 [07:41.57]I cannot escape from her
我不能逃离她 [07:43.96]because as soon as I try
因为只要我尝试 [07:47.62]she will get up again
她马上就会再起来 [07:50.21]merely to haunt me…
仅仅为了萦绕在我身边... [07:51.89]oh, believe me
噢,相信我 [07:53.32]I have tried numerous times!
我已经尝试了无数次!” [07:56.79]But here in these vaults I have finally found something that works like a seal
但是在这里,在这个墓穴中我终于找到了一些东西就像封铅一样 [08:05.39]these jet-black granules do keep me from harm
这些黑玉一样的小颗粒真的能够让我远离伤害 [08:09.66]and her bones can no longer hurt me.
她的骨头永远都不能伤害我了 [08:14.40]Piled up in a certain
以一种特殊的方式 [08:16.58]specific form
堆叠起来 [08:18.78]all the remains must be covered with it
所有的残骸都必须用它覆盖 [08:22.95]then everything keeps still and for a brief moment I can pretend
然后一切保持静止 [08:29.72]that she does not exist.
在短暂的一段时间里,我能够假装她已经不存在了 [08:32.11]Yet, all the time I must be on my guards
然而,任何时候我都必须警惕 [08:36.49]because now and then it can happen indeed
因为总有时候. [08:40.97]that frequently the earth does tremble and shaken
大地会摇晃和颤动, [08:45.80]and some of the stones are Starting to slip.
而一些石头也会开始下滑. [08:52.36]So, constantly I have to control the barrow
因此,我必须不停地控制着手推车 [08:57.33]the jet-black darkness of the coal-like mass
这黑玉一般黑暗,煤碳一样的东西 [09:01.78]in order to be there
为了让他们留在那儿 [09:04.22]to repair the damage
去修复损伤 [09:06.36]to pile all back safely and to replace..."
去安全地把东西累叠和代替 [09:57.02]The boy has built a catacomb
这个男孩建造了一个地下陵寝 [10:02.87]he is living in a tomb
他住在坟墓里面 [10:08.82]below the ground
在大地之下 [10:11.78]where there's no sound
那儿没有声音 [10:14.88]he is hiding from the terrible world
他在躲避这个可怕的世界 [10:21.94]It took me a while to realize that we all have secrets and fears…
我好一会儿才明白过来我们都有秘密和恐惧 [10:33.74]- is it then a surprise that we close our minds
这值得惊奇吗? [10:39.57]from the pain that is causing these tears ?
如果我们关闭了通往痛苦的意识,而那让我们留下眼泪? [10:46.23]he boy has built a catacomb
这个男孩建造了一个地下陵寝 [10:52.18]he is living in a tomb
他住在坟墓里面 [10:57.48]far below the ground
在大地之下 [11:00.92]where there's no sound
那儿没有声音 [11:04.08]he is hiding from the
他在躲避这个 [11:06.29]terrible world…
可怕的世界
海边曾经有一个国家 [00:56.76]but I cannot say for certain
但是我不能确切地说 [01:01.59]whether it was part of a lonely isle
它是一个孤立小岛的一部分呢 [01:05.77]or merely some coastal region.
抑或仅仅是沿海的一个区域 [01:10.40]A landing-stage of rotten blanks stretched carefully into the waves
一座带着腐朽的空白的码头,小心翼翼地伸入海浪中 [01:19.15]and for one moment I did wonder
有时候我会疑惑 [01:23.53]what frightening purpose it might serve.
它会带着怎么样恐怖的企图呢? [01:28.11]Oh,heavy, roaring
噢,沉重的,叫嚣的, [01:30.86]endless seas
无止尽的海啊 [01:32.64]what secrets does this rage entomb?
这愤怒成了什么秘密的坟墓? [01:37.02]Have ancient memories or hungry ghosts
有没有古老的回忆或者饥饿的鬼魂 [01:41.86]gathered all their strength
积聚着他们所有的力量 [01:43.69]to call for this storm?
去召唤来这风暴? [01:49.14]Deep-seated gardens
深藏的花园 [01:51.38]almost a labyrinth
近乎迷宫 [01:53.56]walled in by ruins and rocks ivy-clad
围以遗迹和披着常青藤的岩石 [01:58.04]perhaps this strange place had once been a palace
也许这奇怪的地方曾经是一座宫殿 [02:01.86]where now viole(n)t bushes bear dark thorns instead.
而现在,却充满着紫罗兰色的灌丛和阴暗的荆棘 [02:07.35]A young boy was taking me by the hand
一个年轻的男孩拉着我的手 [02:10.67]and unerringly he was leading me down below the gardens
准确地把我带到底下的花园 [02:18.04]which I hardly remembered
我几乎不能够能够记起 [02:20.43]the moment I took the first step underground.
我初次进入地下的一瞬间 [02:24.20]We came to a room with only small windows
我们来到一个只有小窗的房间 [02:28.88]and to my suprise I could somehow still hear
让我惊讶的是我仍然能够听见 [02:33.06]though reduced to a murmur
尽管已经消褪为低语 [02:35.19]now chant-like and humming
现在像唱诗又像嗡嗡叫 [02:37.59]to once savage voice of the roaring sea.
曾经是咆哮大海粗犷的吼声 [03:10.01]The boy has built a catacomb
这个男孩建造了地下陵寝 [03:16.07]he is living in a tomb
他住在墓穴中 [03:22.63]below the ground
在大地之下 [03:25.22]where there's no sound
那里没有声音 [03:28.65]he is hiding from the world.
他在躲避着这个世界 [04:28.34]Something resembling an altar was built there
一些貌似祭坛的东西被建起 [04:32.87]a secret overshadowed structure and use
一个隐藏了结构和用途的秘密 [04:37.08]underneath
在下面 [04:38.30]in inanimate self-contemplation
在死气沉沉的自省中 [04:41.66]lay a jet-black mass of coal-like granules.
放置着一个黑玉、煤炭一般的聚合颗粒 [04:46.06]Yet, this dark material had an unearthly lightness
然而,这黑暗的材料有着非尘世的轻盈 [04:50.85]and when I touched it, to feel what it was
当我触及它,去感觉它为何物的时候 [04:55.08]it did seem to totally ignore my presence…
它似乎完全无视我的存在...- [04:59.75]without leaving a trace
它没有留下痕迹 [05:01.49]it came trickling off.
却一滴一滴地流失殆尽 [05:03.93]Then out of a sudden from under the barrow something appeared
而一会儿之后,在手推车下面,一些东西出现了 [05:10.71]unexpectedly:
出于意料 [05:13.62]it was the bones of the little boy's mother
它是小男孩妈妈的骨头 [05:17.63]which he had placed with greatest care underneath
他本着最大的小心翼翼把他们藏在下面. [05:47.99]The boy has built a catacomb
这个男孩建造了地下陵寝 [05:53.89]he is living in a tomb
他住在墓穴中 [05:59.90]below the ground
在大地之下 [06:02.59]where there's no sound
那里没有声音 [06:05.85]he is hiding from the world
他在躲避着这个世界 [07:02.18]There must have been something in my look(s)
我的模样上必然有着什么 [07:06.51]'cause the little boy started to speak
,因为这小男孩开始说话 [07:11.14]and to my unvoiced Question of why he had done this
对于我无声的疑问:为什么你要这么做? [07:15.52]he answered these words to me:
他这样回答 [07:20.31]"This is the only way I can be save from her
这是唯一我能够从她手中得救的方法 [07:25.36]only this can guarantee
只有这样才能够担保 [07:28.97]that she will not rise again
她永远不会复活 [07:32.50]because when she does
因为如果她这样做了 [07:34.54]she is always following me.
她会永远跟在我的后面 [07:38.71]There's just no alternative
不存在别的选择 [07:41.57]I cannot escape from her
我不能逃离她 [07:43.96]because as soon as I try
因为只要我尝试 [07:47.62]she will get up again
她马上就会再起来 [07:50.21]merely to haunt me…
仅仅为了萦绕在我身边... [07:51.89]oh, believe me
噢,相信我 [07:53.32]I have tried numerous times!
我已经尝试了无数次!” [07:56.79]But here in these vaults I have finally found something that works like a seal
但是在这里,在这个墓穴中我终于找到了一些东西就像封铅一样 [08:05.39]these jet-black granules do keep me from harm
这些黑玉一样的小颗粒真的能够让我远离伤害 [08:09.66]and her bones can no longer hurt me.
她的骨头永远都不能伤害我了 [08:14.40]Piled up in a certain
以一种特殊的方式 [08:16.58]specific form
堆叠起来 [08:18.78]all the remains must be covered with it
所有的残骸都必须用它覆盖 [08:22.95]then everything keeps still and for a brief moment I can pretend
然后一切保持静止 [08:29.72]that she does not exist.
在短暂的一段时间里,我能够假装她已经不存在了 [08:32.11]Yet, all the time I must be on my guards
然而,任何时候我都必须警惕 [08:36.49]because now and then it can happen indeed
因为总有时候. [08:40.97]that frequently the earth does tremble and shaken
大地会摇晃和颤动, [08:45.80]and some of the stones are Starting to slip.
而一些石头也会开始下滑. [08:52.36]So, constantly I have to control the barrow
因此,我必须不停地控制着手推车 [08:57.33]the jet-black darkness of the coal-like mass
这黑玉一般黑暗,煤碳一样的东西 [09:01.78]in order to be there
为了让他们留在那儿 [09:04.22]to repair the damage
去修复损伤 [09:06.36]to pile all back safely and to replace..."
去安全地把东西累叠和代替 [09:57.02]The boy has built a catacomb
这个男孩建造了一个地下陵寝 [10:02.87]he is living in a tomb
他住在坟墓里面 [10:08.82]below the ground
在大地之下 [10:11.78]where there's no sound
那儿没有声音 [10:14.88]he is hiding from the terrible world
他在躲避这个可怕的世界 [10:21.94]It took me a while to realize that we all have secrets and fears…
我好一会儿才明白过来我们都有秘密和恐惧 [10:33.74]- is it then a surprise that we close our minds
这值得惊奇吗? [10:39.57]from the pain that is causing these tears ?
如果我们关闭了通往痛苦的意识,而那让我们留下眼泪? [10:46.23]he boy has built a catacomb
这个男孩建造了一个地下陵寝 [10:52.18]he is living in a tomb
他住在坟墓里面 [10:57.48]far below the ground
在大地之下 [11:00.92]where there's no sound
那儿没有声音 [11:04.08]he is hiding from the
他在躲避这个 [11:06.29]terrible world…
可怕的世界
There Was a Country by the Sea-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows热门评论
我觉得歌曲里的小男孩(the boy),也是童年安娜的化身