The Ghost Song-The Doors/Jim Morrisonmp3下载无损flac下载
The Ghost Song-The Doors/Jim Morrison在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jim Morrison
[00:01.000] 作曲 : Jim Morrison
[00:18.69]Awake
喂,快醒醒 [00:22.32]Shake dreams from your hair
将残留的美梦从你的发间摇落 [00:23.84]My pretty child, my sweet one
我甜美的孩子 [00:25.87]Choose the day, choose the sign of your day
选择一天吧,并给你的这一天做上标记 [00:28.39]The day's divinity
这天将是神圣的 [00:30.57]First thing you see
首先你将看到是: [00:38.47]A vast radiant beach in a cool jeweled moon
在冷冷地宝石般闪耀的月光下,广袤无垠的银色沙滩 [00:43.99]Couples naked race down by it's quiet side
爱人们在静谧处追逐打闹 [00:49.36]And we laugh like soft, mad children
我们笑着,像是温柔又疯狂的野孩子 [00:52.29]Smug in the woolly cotton brains of infancy
棉花般纯洁婴孩似的大脑只觉飘忽得意 [00:57.54]The music and voices are all around us
那些音乐和嗓音飘渺地围绕着我们 [01:08.09] [01:18.37]Choose they croon the ancient ones
选择吧,他们低声吟唱着古老的歌谣 [01:20.68]The time has come again
那个时刻将再次来临 [01:21.50]Choose now, they croon
现在做出决定吧,他们低吟 [01:23.67]Beneath the moon
在清冷的月光下 [01:24.63]Beside an ancient lake
在古老的湖泊边 [01:27.46]Enter again the sweet forest
再次进入那个甜蜜的森林 [01:29.83]Enter the hot dream
再次进入那个炽热的梦 [01:31.05]Come with us
来吧,跟我们一起 [01:32.87]Everything is broken up and dances
万物皆破碎且疯狂舞蹈 [01:37.82] [02:28.96]Indians scattered, on darms highway bleeding
印第安工人散在公路上,流血不止 [02:32.44]Ghosts crowd the young child's
他们的鬼魂从此充斥了 [02:34.52]Fragile eggshell mind
年轻孩子那蛋壳般易碎的心智 [02:41.00]We have assembled inside
我们集合在这个 [02:41.60]This ancient and insane theater
古老疯狂的剧院里 [02:43.98]To propagate our lust for our life
为了宣扬我们对自己生活的种种渴望 [02:46.17]And flee the swarming wisdom of the streets
为了逃离被智慧淹没的街道 [02:51.77] [02:54.89]The barns have stormed
暴风雨破坏了这个巨大丑陋的建筑 [02:56.10]The windows kept
只有窗户还是完好的 [02:57.46]And only one of all the rest
而我们唯一能做的 [02:59.17]To dance and save us
就是舞蹈,自我救赎 [03:00.57]From the divine mockery of words
从那些神圣地嘲讽字词间 [03:03.24]Music inflames temperament
音乐引燃了特殊气质 [03:07.88] [03:22.04]Ooh great creator of being
哦伟大的造物主 [03:23.30]Grant us one more hour, to perform our art
请多赐予我们一些时间,让我们得以演绎艺术 [03:26.22]And perfect our lives
完美我们的生活 [03:32.27]We need great golden copulation's
我们需要神圣的交合 [03:44.34]When true kings murders
当真正的王被谋杀后 [03:45.00]Are allowed to roam free
自由才被允许 [03:46.81]A thousand musicians arise from the land
数千万的音乐家从此诞生 [03:54.72]Where are the feast we are promised?
但我们被允诺的盛宴在哪 [04:05.77] [04:40.92]One more thing
对了,还有一件事 [04:52.92]Thank you oh lord
哦主啊,感谢你 [04:54.03]For the white blind light
感谢你那圣洁耀眼的白光 [04:57.81]Thank you oh lord
哦主啊,感谢你 [04:58.93]For the white blind light
感谢你那圣洁耀眼的白光 [05:02.05]A city rises from the sea
一座梦幻之城从海上升起 [05:06.89]I had a splitting headache
我头痛欲裂 [05:09.51]From which the future is made
因那未来的虚无飘渺
喂,快醒醒 [00:22.32]Shake dreams from your hair
将残留的美梦从你的发间摇落 [00:23.84]My pretty child, my sweet one
我甜美的孩子 [00:25.87]Choose the day, choose the sign of your day
选择一天吧,并给你的这一天做上标记 [00:28.39]The day's divinity
这天将是神圣的 [00:30.57]First thing you see
首先你将看到是: [00:38.47]A vast radiant beach in a cool jeweled moon
在冷冷地宝石般闪耀的月光下,广袤无垠的银色沙滩 [00:43.99]Couples naked race down by it's quiet side
爱人们在静谧处追逐打闹 [00:49.36]And we laugh like soft, mad children
我们笑着,像是温柔又疯狂的野孩子 [00:52.29]Smug in the woolly cotton brains of infancy
棉花般纯洁婴孩似的大脑只觉飘忽得意 [00:57.54]The music and voices are all around us
那些音乐和嗓音飘渺地围绕着我们 [01:08.09] [01:18.37]Choose they croon the ancient ones
选择吧,他们低声吟唱着古老的歌谣 [01:20.68]The time has come again
那个时刻将再次来临 [01:21.50]Choose now, they croon
现在做出决定吧,他们低吟 [01:23.67]Beneath the moon
在清冷的月光下 [01:24.63]Beside an ancient lake
在古老的湖泊边 [01:27.46]Enter again the sweet forest
再次进入那个甜蜜的森林 [01:29.83]Enter the hot dream
再次进入那个炽热的梦 [01:31.05]Come with us
来吧,跟我们一起 [01:32.87]Everything is broken up and dances
万物皆破碎且疯狂舞蹈 [01:37.82] [02:28.96]Indians scattered, on darms highway bleeding
印第安工人散在公路上,流血不止 [02:32.44]Ghosts crowd the young child's
他们的鬼魂从此充斥了 [02:34.52]Fragile eggshell mind
年轻孩子那蛋壳般易碎的心智 [02:41.00]We have assembled inside
我们集合在这个 [02:41.60]This ancient and insane theater
古老疯狂的剧院里 [02:43.98]To propagate our lust for our life
为了宣扬我们对自己生活的种种渴望 [02:46.17]And flee the swarming wisdom of the streets
为了逃离被智慧淹没的街道 [02:51.77] [02:54.89]The barns have stormed
暴风雨破坏了这个巨大丑陋的建筑 [02:56.10]The windows kept
只有窗户还是完好的 [02:57.46]And only one of all the rest
而我们唯一能做的 [02:59.17]To dance and save us
就是舞蹈,自我救赎 [03:00.57]From the divine mockery of words
从那些神圣地嘲讽字词间 [03:03.24]Music inflames temperament
音乐引燃了特殊气质 [03:07.88] [03:22.04]Ooh great creator of being
哦伟大的造物主 [03:23.30]Grant us one more hour, to perform our art
请多赐予我们一些时间,让我们得以演绎艺术 [03:26.22]And perfect our lives
完美我们的生活 [03:32.27]We need great golden copulation's
我们需要神圣的交合 [03:44.34]When true kings murders
当真正的王被谋杀后 [03:45.00]Are allowed to roam free
自由才被允许 [03:46.81]A thousand musicians arise from the land
数千万的音乐家从此诞生 [03:54.72]Where are the feast we are promised?
但我们被允诺的盛宴在哪 [04:05.77] [04:40.92]One more thing
对了,还有一件事 [04:52.92]Thank you oh lord
哦主啊,感谢你 [04:54.03]For the white blind light
感谢你那圣洁耀眼的白光 [04:57.81]Thank you oh lord
哦主啊,感谢你 [04:58.93]For the white blind light
感谢你那圣洁耀眼的白光 [05:02.05]A city rises from the sea
一座梦幻之城从海上升起 [05:06.89]I had a splitting headache
我头痛欲裂 [05:09.51]From which the future is made
因那未来的虚无飘渺
The Ghost Song-The Doors/Jim Morrison热门评论
暑假自己在家的下午,外放莫里森的诗朗诵,喝点自己调的长岛冰茶,真舒坦[大笑]
最后一句应该是「而未来从中诞生」
Jim倒没有才尽,他身体损耗太大了。