月の光り方-ラブリーサマーちゃんmp3下载无损flac下载
月の光り方-ラブリーサマーちゃん在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ラブリーサマーちゃん
[00:01.00] 作曲 : ラブリーサマーちゃん
[00:24.77]昼は自棄に眩しすぎて
白昼像自暴自弃般的散发耀眼的光芒 [00:27.62]目が痛い
眼睛好痛 [00:29.31] [00:30.72]気分とは裏腹に元気な太陽
心情却相反的朝气蓬勃 [00:35.15] [00:36.71]狭い部屋の扉を閉め
关上狭小房间的窗户 [00:39.63]ミイラみたい
像木乃伊一样 [00:41.71] [00:42.43]強すぎる日差しを拒んでいる
拒绝着耀眼的阳光 [00:47.22] [00:54.82]こんな日々が続くなら
这样的日子如果持续下去 [00:59.34] [01:00.60]神様だって信じたいね
哪怕是虚无缥缈的神灵也会想去相信吧 [01:05.20] [01:06.64]ずっとずっと昔に書いた手紙は
很久很久以前写的信 [01:11.21] [01:11.96]まだあの本の栞のままだ
还像书签那样在书中夹着 [01:17.95] [01:32.74]満月が昇る昇る
满月升起 [01:36.40]夜が近づく
夜晚靠近 [01:38.49] [01:39.35]一等星より眩しい光
比一等星更耀眼的光芒 [01:44.09] [01:45.57]光る光る
闪闪发亮 [01:47.65] [01:48.55]光を借りて
借走光 [01:50.71] [01:51.23]太陽の光を借りて照る
借走太阳的光来照耀一切 [01:57.58] [02:09.95]大好きなお月様優しい光だ
我最喜欢的温柔的月光 [02:14.34] [02:15.25]昼に眠る僕を照らしてよ
照耀在白昼睡觉的我吧 [02:20.10] [02:21.62]大嫌いお陽様が月を照らす
最讨厌的太阳照耀着月亮 [02:26.10] [02:27.66]ああ勝ち負けに
啊啊 即便胜负 [02:29.49]意味は無いけれど
毫无意义 [02:32.15] [02:47.95]満月が昇る昇る
满月升起 [02:50.79] [02:51.61]夜が近づく
夜晚靠近 [02:53.67] [02:54.36]一等星より眩しい光
比一等星更耀眼的光芒 [02:58.79] [03:00.40]光る光る
闪闪发亮 [03:02.71] [03:03.33]光を借りて
借走光 [03:05.65] [03:06.25]太陽の光を借りて照る
借走太阳的光来照耀一切
白昼像自暴自弃般的散发耀眼的光芒 [00:27.62]目が痛い
眼睛好痛 [00:29.31] [00:30.72]気分とは裏腹に元気な太陽
心情却相反的朝气蓬勃 [00:35.15] [00:36.71]狭い部屋の扉を閉め
关上狭小房间的窗户 [00:39.63]ミイラみたい
像木乃伊一样 [00:41.71] [00:42.43]強すぎる日差しを拒んでいる
拒绝着耀眼的阳光 [00:47.22] [00:54.82]こんな日々が続くなら
这样的日子如果持续下去 [00:59.34] [01:00.60]神様だって信じたいね
哪怕是虚无缥缈的神灵也会想去相信吧 [01:05.20] [01:06.64]ずっとずっと昔に書いた手紙は
很久很久以前写的信 [01:11.21] [01:11.96]まだあの本の栞のままだ
还像书签那样在书中夹着 [01:17.95] [01:32.74]満月が昇る昇る
满月升起 [01:36.40]夜が近づく
夜晚靠近 [01:38.49] [01:39.35]一等星より眩しい光
比一等星更耀眼的光芒 [01:44.09] [01:45.57]光る光る
闪闪发亮 [01:47.65] [01:48.55]光を借りて
借走光 [01:50.71] [01:51.23]太陽の光を借りて照る
借走太阳的光来照耀一切 [01:57.58] [02:09.95]大好きなお月様優しい光だ
我最喜欢的温柔的月光 [02:14.34] [02:15.25]昼に眠る僕を照らしてよ
照耀在白昼睡觉的我吧 [02:20.10] [02:21.62]大嫌いお陽様が月を照らす
最讨厌的太阳照耀着月亮 [02:26.10] [02:27.66]ああ勝ち負けに
啊啊 即便胜负 [02:29.49]意味は無いけれど
毫无意义 [02:32.15] [02:47.95]満月が昇る昇る
满月升起 [02:50.79] [02:51.61]夜が近づく
夜晚靠近 [02:53.67] [02:54.36]一等星より眩しい光
比一等星更耀眼的光芒 [02:58.79] [03:00.40]光る光る
闪闪发亮 [03:02.71] [03:03.33]光を借りて
借走光 [03:05.65] [03:06.25]太陽の光を借りて照る
借走太阳的光来照耀一切
月の光り方-ラブリーサマーちゃん热门评论
翻译这首歌的时候正好是两年前的这个时候,当时的我刚毕业,在家待业了半年,每天过的都很迷茫,看着同学们一个个都去了外企,我自己却不知道该何去何从,现在的我通过努力成了法律工作者,人生有时候就像这首歌的名字一样,即使不能像太阳那样耀眼,也能像月亮一样找到让自己耀眼的方法。
整张专辑,都是教科书般的前奏向曲单。 爱她声线的举手
今天跟妈妈说讨厌男孩子,以后要和女孩子交往,妈妈不赞同: “男孩子女孩子都一样啦,你不要歧视啊”
如果不结婚的话,你就在烟火最盛的地方,买个不临街的一居室,一个人生活。北欧风格的装修,舒适干净的床品,几盆绿植。如果能把自己照顾好,你再养一只温顺的猫,你过朝九晚五的生活,下班后与三五好友拥入喧闹的街头
永远冷门下去,别被世俗与潮流的浪涛遮住你无暇的月光
哇太棒了,谢谢你的翻译,以后也要幸福
“没用的我被太阳先生嫌弃了,只好和月亮一起说悄悄话。”
笑死我了,怎么会突然冒出来这么莫名其妙的一条评论[多多笑哭][多多笑哭][多多笑哭]