リフレイン-三代目 J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBEmp3下载无损flac下载
リフレイン-三代目 J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE在线试听免费歌词下载
我们是否曾在这条路上 [00:18.02]見過ごしてしまったんだ
选择了视而不见 [00:23.70]愛しさの曲がり角と
不论是这爱的转角 [00:28.66]お互いの後ろ姿を…
还是彼此的背影 [00:34.32] [00:34.65]愛してるって 言葉じゃなくて
我们都忘了 不需要说【我爱你】 [00:40.28]手を繋ぐこと 忘れてたから
而是要握紧彼此的手 [00:47.77]知らない間(ま)に
于是不知不觉间 [00:51.12]心逸(はぐ)れてた
两颗心渐行渐远 [00:56.61] [01:10.87]もう一度 出会ったら
如果能再次相遇 [01:14.40]愛し合えるか? 二人…
我们是否会爱上彼此? [01:23.22] [01:42.70]この道の向こう側には
这条路的对面 [01:48.32]駐車場があったよね?
原来有个停车场吧? [01:54.19]あやふやな記憶さえも
连一个帮忙弄清这模糊记忆的人 [01:58.98]確かめる誰かがいない
都找不到 [02:04.56] [02:04.89]やり直すって 始めるよりも
破镜重圆 比开始一段恋情更难 [02:10.25]難しいこと 流れた時間(とき)の
时间之河不断流逝 [02:18.13]岸に立って やっと わかったよ
我站在岸边 终于明白了 [02:27.05] [02:27.27]So it's raining. It's raining.
So it's raining. It's raining. [02:30.02]降り出したこの雨に
在这雨中 [02:33.38]濡れてないだろうか? 君は…
你没有被淋湿吧? [02:38.25]So it's raining. It's raining.
So it's raining. It's raining. [02:41.32]大きめの傘の中
在那大伞下 [02:44.71]しあわせでいて欲しい
愿你能一直幸福 [02:54.81] [03:02.55]Regret 繰り返すよ
regret 反复的后悔着 [03:09.76] [03:15.07][00:56.83]リフレイン…リフレイン…
refrain refrain [03:18.00][00:59.74]思い出を歩いたら
如果顺着记忆行走 [03:21.18][01:02.88]すれ違うだろうか? 君に…
会和你擦肩而过吗? [03:26.20][01:08.07]リフレイン…リフレイン…
refrain refrain [03:29.23]もう一度 出会っても
即使再次相遇 [03:32.90]声を掛けず 通り過ぎるよ
我会静静从你身边走过 [03:37.59]So it's raining. It's raining.
So it's raining. It's raining. [03:40.80]別々の空の下
在各自不同的天空下 [03:43.78]雨は降り続ける ずっと
雨一直下个不停 [03:48.88]So it's raining. It's raining.
So it's raining. It's raining. [03:51.88]新しい恋人と 肩を寄せ合い
和新欢肩并着肩 [03:59.12]ひとつの傘に 愛が溢れて
共撑一把伞 爱意洋溢 [04:04.59]今の君が
如今的你 [04:06.59]濡れてなければ いいさ
没有淋湿就好了 [04:16.76]
リフレイン-三代目 J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE热门评论
作曲是神吧怎么想出refrain八度转换的 鸡的真假音切换得太自然顺畅了啊直击心脏深处让人忍不住想哭 就像彩虹和湖泊之间的跳跃一样美丽但又带着几丝凄凉 这是什么宝藏神曲应该被全世界夸赞
…这是按片假名唱的阿,跟sofa译沙发应该是差不多…(?)从I miss you 和I want you能听出来这发音不尬阿…又不是所有日本人英语发音都不好。每次都能在有英语的日文歌的评论里看到槽发音的。……Chinglish了解一下
记得四五年前那次去KTV,点了这首,我的那个很要好的异性朋友当时的反应,说你怎么唱日文歌,然后说我把屏幕挡起来,让你看不到歌词看你还唱,然后我不看歌词把唱完了,我说这首歌我听了很多遍,歌词早已经烂记于心了……这是对三呆妹最初的入坑曲,也是那时看上了岩田刚典这个男人……
好喜欢评论区里一片祥和 大家认真听歌的样纸[憨笑]
看上去以为是英文歌词,其实歌手实际唱的是日语而不是英语,所以在一开始就不存在英语发音
三代目何时能回归这种高端曲风
虽然你说的片假名很有道理,但是我还是想说一句:Chinglish说的中式英语的语法,不是发音。
听到升调那里简直就是我他妈疯狂按下红色按钮拍到炸裂的时刻
鸡真的绝了,天赐神嗓,以后可不能小瞧电焊工了!
不说最后一句话我们还是朋友
倒也不必给日本人的发音挽尊…像 it's raining这种成句的发音你就不能拿外来词说事了吧,豹笑,一两句常用的英文发音不尬也改变不了在别的词句上打回原形的事实啊。还按片假名唱,除却外来词,槽的不就是他们的片假名发音吗。日本人英语发音不是他们自己都会吐槽的全世界都知道的梗吗,你替人着急啥啊…
refrainrefrainrefrain 这句太好听了
是的hhhhh在工地做压接【阿鸡敲重点】来着,干了五年,选不上呆妹vo就要回去当工头了
我也是看上岩田刚典~!!
啊这啊这那也没必要在发音标准的日文歌下面槽发音吧[开心]是我说话不严谨了,应该加一句,没有说中国人发音不标准的意思
再怎么样国内的英语都是按着英音或者美音教的,发音蛮标准的,不至于跟日式英语一样离谱
以后真是不敢小瞧任何一个职业了
放过我吧我出不去了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
三呆妹的抒情歌怎么可以这么好听啊……这首感觉冷门也是误打误撞听到的,但反复挣扎这个名字听起来就很悲伤啊
居然是秋元康作词[大哭]
最喜欢的歌没有之一,可惜在中国知名度太低了,喜欢他们很久了
歌词很有意思啊,refrain是克制的意思扣住了歌的中心,还有重复和副歌的意思,副歌就是重复的refrain…像纠结又像叹息…
这个组合的歌每一首都不踩雷
鸡哥叹息声都这么好听[流泪]
我的妈啊,真的不好了,太喜欢今市隆二了