スプーンと角砂糖-めろんてぃーPmp3下载无损flac下载
スプーンと角砂糖-めろんてぃーP在线试听免费歌词下载
[00:00.000]たまには家で紅茶でも飲んでいく?
偶尔也在家里来杯红茶吧? [00:05.300]パパとママはいつもの週末旅行
爸爸妈妈一如既往的周末旅行 [00:11.300]女の子で良かった だって準備万端
生为女孩子真是太好了 因此早就准备充足 [00:16.402]取り揃えてます お好みはどちら?
已经摆在您面前啦 所属意的是哪一边? [00:22.000]ダージリンティー? FAUCHONのアップルティー?
大吉岭红茶怎么样?还是说馥颂的苹果茶? [00:26.200]アイスティーならいつものアールグレイ
冰红茶的话无论何时都是格雷伯爵 [00:32.320]「お任せするよ」なんて優柔不断
“就交给你了”什么的太过优柔寡断 [00:37.421]それならニルギリのミルクティー
如果是那样就奉上尼尔吉利的牛奶茶 [00:42.154]意外と君はクラスの人気者だったりするけど
你意外的 在班上很受欢迎 [00:48.210]10年前と何一つ その素顔は変わってなくて
但那张脸却同十年前一样 没有任何改变 [00:52.221]いつも感謝してるけど 今さら言えない「ありがとう」
虽说一直以来都很感谢你 可到现在都没法说出那句“谢谢” [00:58.100]だけど子供扱いは いい加減にやめて欲しいな
不过把我当小孩子什么的 差不多该住手了吧 [01:04.200]私の方が誕生日早いから
毕竟是我这边的生日更早一些的 [01:08.100]でも君といると何故か 角砂糖みたいに尖った
不知为何与你在一起的时候 总像方糖那样八角尖尖 [01:14.123]言葉がふいに溢れ出すの なんとなく
话语不经意间漏出 不知不觉中 [01:19.125]君というスプーンが かきまぜる私の心
你就像汤匙一般 搅乱我的心 [01:24.200]カタカタ響く鼓動が痛く 切なく そして愛しい
咔嗒咔嗒回响着的鼓动带着疼痛 苦闷 然后是思慕 [01:30.300]これって恋かな?
这就是恋爱吗? [01:42.100]昔は家で一緒に遊んでたっけ
以前在家里一起玩耍的时候 [01:48.200]パパが君で ぬいぐるみが子供役
爸爸是你 玩偶们来当孩子 [01:54.300]幼馴染みで良かった だって以心伝心
是青梅竹马真是太好了 因此才心有灵犀 [01:58.200]下の名前で呼ぶのも君だけ
以后面的名字来称呼只有你而已(在日本,直接用名来称呼是带有亲近感的表现,通常是亲友之间的昵称) [02:05.300]意外と君は甘党で 私よりも砂糖が多くて
你意外的是甜食派 放的砂糖比我还要多 [02:09.300]10年前と何一つ変わってないね なんて言うと
与十年前一样什么都没有改变 虽然嘴上是这么说着 [02:15.200]「そっちに合わせてる」なんて今さら言い訳 バカみたい
“与这边调和在一起”什么的现在才找出的借口 就像笨蛋一样 [02:20.100]だけど君の扱いは いい加減分かっているんだ
不过你这态度 差不多也该明白了吧 [02:25.123]0私が合わせる方が早いから
毕竟是我这边调和(适应)的方法更快一些的 [02:31.200]でも君といると淋しい 新しい世界知るたび
但是与你在一起总感到空落落的 每当了解到新的世界的时候 [02:36.120]二人の距離も離れてくの いつのまに
两个人之间拉开距离 究竟是从什么时候开始的 [02:41.302]土曜日のTVショーと 君を交互に眺めて
星期六的电视秀 同你依偎在一起欣赏 [02:47.320]チクタク刻む時間にそっと冷めてく 私のティーカップ
随着滴答滴答度过的时间而冷却的 我的茶杯 [02:53.200]もう一杯いかが?
再来一杯怎么样呢? [03:29.200]意外と君は臆病で 実はケンカも弱いけれど
你意外的很胆小 实际上打架也很弱 [03:34.325]10年前と同じように いつも私守ってくれる
但却同十年前一样 一直都在守护着我 [03:40.325]ホントは気づいてたけど 今さら言えない「好きです」
虽说其实已经注意到了 可到现在都没法说出那句“喜欢” [03:44.235]だけどままごと遊びは いい加減にやめにしたいの
不过扮家家游戏 差不多也快停下了吧 [03:49.215]私の鼓動 こんなに早いから
毕竟我的心跳 都已经这么快了 [03:54.365]ねぇ君といると不思議 角砂糖みたいに尖った
与你在一起不可思议的 像方糖那样八角尖尖 [03:59.210]言葉のカドが溶けていくの 自然と
话语中的棱角溶解 这是自然的吧 [04:05.351]月曜のメランコリーも 日曜のユーフォリアも
星期一的忧郁也好 星期天的幸福也好 [04:09.210]君と二人で分け合いたい いつの日も
想要与你两人一起分享 未来的每一天 [04:14.000]君というスプーンに溶かされた私 角砂糖
被名为你的汤匙所溶解的我 就是方糖 [04:20.212]今君に伝えるから 聞いて
现在就要传达给你 给我听好 [04:23.211]切なく そして愛しい私の恋話
这苦闷的 然后是思慕着的我的爱语 [04:30.000]...やっぱその前に、もう一杯いかが?
...果然在那之前、再来一杯怎么样呢?
偶尔也在家里来杯红茶吧? [00:05.300]パパとママはいつもの週末旅行
爸爸妈妈一如既往的周末旅行 [00:11.300]女の子で良かった だって準備万端
生为女孩子真是太好了 因此早就准备充足 [00:16.402]取り揃えてます お好みはどちら?
已经摆在您面前啦 所属意的是哪一边? [00:22.000]ダージリンティー? FAUCHONのアップルティー?
大吉岭红茶怎么样?还是说馥颂的苹果茶? [00:26.200]アイスティーならいつものアールグレイ
冰红茶的话无论何时都是格雷伯爵 [00:32.320]「お任せするよ」なんて優柔不断
“就交给你了”什么的太过优柔寡断 [00:37.421]それならニルギリのミルクティー
如果是那样就奉上尼尔吉利的牛奶茶 [00:42.154]意外と君はクラスの人気者だったりするけど
你意外的 在班上很受欢迎 [00:48.210]10年前と何一つ その素顔は変わってなくて
但那张脸却同十年前一样 没有任何改变 [00:52.221]いつも感謝してるけど 今さら言えない「ありがとう」
虽说一直以来都很感谢你 可到现在都没法说出那句“谢谢” [00:58.100]だけど子供扱いは いい加減にやめて欲しいな
不过把我当小孩子什么的 差不多该住手了吧 [01:04.200]私の方が誕生日早いから
毕竟是我这边的生日更早一些的 [01:08.100]でも君といると何故か 角砂糖みたいに尖った
不知为何与你在一起的时候 总像方糖那样八角尖尖 [01:14.123]言葉がふいに溢れ出すの なんとなく
话语不经意间漏出 不知不觉中 [01:19.125]君というスプーンが かきまぜる私の心
你就像汤匙一般 搅乱我的心 [01:24.200]カタカタ響く鼓動が痛く 切なく そして愛しい
咔嗒咔嗒回响着的鼓动带着疼痛 苦闷 然后是思慕 [01:30.300]これって恋かな?
这就是恋爱吗? [01:42.100]昔は家で一緒に遊んでたっけ
以前在家里一起玩耍的时候 [01:48.200]パパが君で ぬいぐるみが子供役
爸爸是你 玩偶们来当孩子 [01:54.300]幼馴染みで良かった だって以心伝心
是青梅竹马真是太好了 因此才心有灵犀 [01:58.200]下の名前で呼ぶのも君だけ
以后面的名字来称呼只有你而已(在日本,直接用名来称呼是带有亲近感的表现,通常是亲友之间的昵称) [02:05.300]意外と君は甘党で 私よりも砂糖が多くて
你意外的是甜食派 放的砂糖比我还要多 [02:09.300]10年前と何一つ変わってないね なんて言うと
与十年前一样什么都没有改变 虽然嘴上是这么说着 [02:15.200]「そっちに合わせてる」なんて今さら言い訳 バカみたい
“与这边调和在一起”什么的现在才找出的借口 就像笨蛋一样 [02:20.100]だけど君の扱いは いい加減分かっているんだ
不过你这态度 差不多也该明白了吧 [02:25.123]0私が合わせる方が早いから
毕竟是我这边调和(适应)的方法更快一些的 [02:31.200]でも君といると淋しい 新しい世界知るたび
但是与你在一起总感到空落落的 每当了解到新的世界的时候 [02:36.120]二人の距離も離れてくの いつのまに
两个人之间拉开距离 究竟是从什么时候开始的 [02:41.302]土曜日のTVショーと 君を交互に眺めて
星期六的电视秀 同你依偎在一起欣赏 [02:47.320]チクタク刻む時間にそっと冷めてく 私のティーカップ
随着滴答滴答度过的时间而冷却的 我的茶杯 [02:53.200]もう一杯いかが?
再来一杯怎么样呢? [03:29.200]意外と君は臆病で 実はケンカも弱いけれど
你意外的很胆小 实际上打架也很弱 [03:34.325]10年前と同じように いつも私守ってくれる
但却同十年前一样 一直都在守护着我 [03:40.325]ホントは気づいてたけど 今さら言えない「好きです」
虽说其实已经注意到了 可到现在都没法说出那句“喜欢” [03:44.235]だけどままごと遊びは いい加減にやめにしたいの
不过扮家家游戏 差不多也快停下了吧 [03:49.215]私の鼓動 こんなに早いから
毕竟我的心跳 都已经这么快了 [03:54.365]ねぇ君といると不思議 角砂糖みたいに尖った
与你在一起不可思议的 像方糖那样八角尖尖 [03:59.210]言葉のカドが溶けていくの 自然と
话语中的棱角溶解 这是自然的吧 [04:05.351]月曜のメランコリーも 日曜のユーフォリアも
星期一的忧郁也好 星期天的幸福也好 [04:09.210]君と二人で分け合いたい いつの日も
想要与你两人一起分享 未来的每一天 [04:14.000]君というスプーンに溶かされた私 角砂糖
被名为你的汤匙所溶解的我 就是方糖 [04:20.212]今君に伝えるから 聞いて
现在就要传达给你 给我听好 [04:23.211]切なく そして愛しい私の恋話
这苦闷的 然后是思慕着的我的爱语 [04:30.000]...やっぱその前に、もう一杯いかが?
...果然在那之前、再来一杯怎么样呢?