恋率方程式-一之瀬ユウmp3下载无损flac下载
恋率方程式-一之瀬ユウ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 蝶々P
[00:00.910] 作曲 : 蝶々P
[00:01.820]僕はいつだって
我啊不管什么时候 [00:03.380]自分自身を嘘で固めてばかり
都老在用谎言巩固自己 [00:08.750]誰もが言うよ
每个人都说着 [00:10.270]「世界で一番の臆病者だね」
「真是世界上最胆小的人呢」 [00:15.770]そんな僕には
对那样的我来说 [00:17.150]何一つ信じられるものなど無くて
没有任何可以相信的事情 [00:22.370]歩き続けて
而找寻着持续前进 [00:24.800]ここに来た事の答えを探してるのさ
到这里的答案 [00:29.320]足りないものを導くための
如果要解开导出 [00:32.670]方程式を解いたとするなら
不足事物的方程式的话 [00:36.150]求めるべきはきっと「a」だよ
要找寻的东西一定是「a」喔 [00:39.510]ねぇ、そうだろう?
吶,是这样对吧? [00:43.230]なんと言われようと僕は構わないんです
我被说成怎样都无所谓 [00:46.440]それは自分が決めたことだから
因为那是自己决定了的事情 [00:49.940]どんな言葉だって
不管是怎样的言词 [00:51.620]ただ伝えたいんです
都只想传达给你 [00:53.370]今言わなきゃ後悔するから
如果现在不说的话我会后悔的 [01:10.850]何が幸せ?
什么叫幸福? [01:12.400]それが僕にはあまり良く分からなくて
那件事情我也不是很懂 [01:17.620]君を疑う事で
或许是因为怀疑你 [01:19.340]この気持ちを誤魔化していたのかもね
而遮住了这份心情了呢 [01:24.510]誰ならいいの?僕ならいいの?
是要谁才好呢?是我的话可以吗? [01:27.890]必要なのは「i」だと言ってよ
对我说需要的就是「i」吧 [01:31.390]君がそうだと
如果你能这样 [01:33.800]肯くのならもう迷わない
肯定的话我就不会迷惑了 [01:38.479]見えるものだけが全てだとしたら
如果看得到的东西就是全部的话 [01:41.700]僕に聞こえてるこの声は何?
那我听得到的这道声音又算什么? [01:45.289]君がそばに居るそれが分かるから
因为我知道你就在我身边 [01:48.620]先が見えなくても生きてゆける
就算看不见前方我也能继续活下去 [02:06.840]隣に君がいないだけで
只要你不在身边 [02:12.900]僕はこの唄の意味を見失う
我就会找不到这歌的意义 [02:20.740]答えに正解はないけど
答案虽然并不正确 [02:26.710]やっと信じられるものを
但总算是找到了 [02:29.860]見つけた
可以相信的事物了 [02:33.530]ほら、嘘だらけでも
看啊,就算谎话连篇 [02:35.250]そうじゃなくても/
就算不是那样 [02:36.920]この想いだけは全部本当です
只有这份念头全都是真的 [02:40.460]臆病だけど幸せだから
虽然很胆小但因为我很幸福 [02:43.810]もういいだろう?/
所以已经没问题了吧? [02:47.540]なんと言われようと僕は構わないんです
我被说成怎样都无所谓 [02:50.810]それは自分が決めたことだから
因为那是自己决定了的事情 [02:54.280]どんな言葉だって
不管是怎样的言词 [02:55.990]ただ伝えたいんです
都只想传达给你 [02:57.650]今言わなきゃ後悔するから
如果现在不说的话我会后悔的 [03:01.410]僕ら二人なら
如果我们是两个人的话 [03:02.830]「a」遠の「i」も
不管是「a」或者远远的「i」 [03:04.650]きっと成り立つ
一定都会成立的 [03:06.130]そう思えるから
因为我能那样觉得 [03:08.110]君は僕にとって、僕は君にとって
你对我来说 我对你来说 [03:11.530]求めるべき答えになるのさ
都会变成该追求的答案的 [03:15.380]僕の答えと君の答えは
你的答案和我的答案 [03:18.430]それぞれ見つかったけど
虽看来五花八门 [03:21.890]残ってるでしょ?
但还留着对吧? [03:23.600]まだ他にも一番大切なもの
还有另件最重要的东西
我啊不管什么时候 [00:03.380]自分自身を嘘で固めてばかり
都老在用谎言巩固自己 [00:08.750]誰もが言うよ
每个人都说着 [00:10.270]「世界で一番の臆病者だね」
「真是世界上最胆小的人呢」 [00:15.770]そんな僕には
对那样的我来说 [00:17.150]何一つ信じられるものなど無くて
没有任何可以相信的事情 [00:22.370]歩き続けて
而找寻着持续前进 [00:24.800]ここに来た事の答えを探してるのさ
到这里的答案 [00:29.320]足りないものを導くための
如果要解开导出 [00:32.670]方程式を解いたとするなら
不足事物的方程式的话 [00:36.150]求めるべきはきっと「a」だよ
要找寻的东西一定是「a」喔 [00:39.510]ねぇ、そうだろう?
吶,是这样对吧? [00:43.230]なんと言われようと僕は構わないんです
我被说成怎样都无所谓 [00:46.440]それは自分が決めたことだから
因为那是自己决定了的事情 [00:49.940]どんな言葉だって
不管是怎样的言词 [00:51.620]ただ伝えたいんです
都只想传达给你 [00:53.370]今言わなきゃ後悔するから
如果现在不说的话我会后悔的 [01:10.850]何が幸せ?
什么叫幸福? [01:12.400]それが僕にはあまり良く分からなくて
那件事情我也不是很懂 [01:17.620]君を疑う事で
或许是因为怀疑你 [01:19.340]この気持ちを誤魔化していたのかもね
而遮住了这份心情了呢 [01:24.510]誰ならいいの?僕ならいいの?
是要谁才好呢?是我的话可以吗? [01:27.890]必要なのは「i」だと言ってよ
对我说需要的就是「i」吧 [01:31.390]君がそうだと
如果你能这样 [01:33.800]肯くのならもう迷わない
肯定的话我就不会迷惑了 [01:38.479]見えるものだけが全てだとしたら
如果看得到的东西就是全部的话 [01:41.700]僕に聞こえてるこの声は何?
那我听得到的这道声音又算什么? [01:45.289]君がそばに居るそれが分かるから
因为我知道你就在我身边 [01:48.620]先が見えなくても生きてゆける
就算看不见前方我也能继续活下去 [02:06.840]隣に君がいないだけで
只要你不在身边 [02:12.900]僕はこの唄の意味を見失う
我就会找不到这歌的意义 [02:20.740]答えに正解はないけど
答案虽然并不正确 [02:26.710]やっと信じられるものを
但总算是找到了 [02:29.860]見つけた
可以相信的事物了 [02:33.530]ほら、嘘だらけでも
看啊,就算谎话连篇 [02:35.250]そうじゃなくても/
就算不是那样 [02:36.920]この想いだけは全部本当です
只有这份念头全都是真的 [02:40.460]臆病だけど幸せだから
虽然很胆小但因为我很幸福 [02:43.810]もういいだろう?/
所以已经没问题了吧? [02:47.540]なんと言われようと僕は構わないんです
我被说成怎样都无所谓 [02:50.810]それは自分が決めたことだから
因为那是自己决定了的事情 [02:54.280]どんな言葉だって
不管是怎样的言词 [02:55.990]ただ伝えたいんです
都只想传达给你 [02:57.650]今言わなきゃ後悔するから
如果现在不说的话我会后悔的 [03:01.410]僕ら二人なら
如果我们是两个人的话 [03:02.830]「a」遠の「i」も
不管是「a」或者远远的「i」 [03:04.650]きっと成り立つ
一定都会成立的 [03:06.130]そう思えるから
因为我能那样觉得 [03:08.110]君は僕にとって、僕は君にとって
你对我来说 我对你来说 [03:11.530]求めるべき答えになるのさ
都会变成该追求的答案的 [03:15.380]僕の答えと君の答えは
你的答案和我的答案 [03:18.430]それぞれ見つかったけど
虽看来五花八门 [03:21.890]残ってるでしょ?
但还留着对吧? [03:23.600]まだ他にも一番大切なもの
还有另件最重要的东西