Donnez, Donnez-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Donnez, Donnez-Various Artists在线试听免费歌词下载
施舍,施舍 [00:48](Mendiants)
乞丐们 [00:49]Donnez, donnez, donnez aux pauvres gueux
施舍,施舍,施舍给可怜的乞丐 [00:55]Donner, donner, c'est prêter au bon Dieu
施舍,施舍,向仁慈的上帝借债 [01:01]Donnez, donnez, belles Dames, jolis Messieurs
施舍,施舍,各位先生女士 [01:07]Donner, donner, c'est gagner sa place aux cieux
施舍,施舍,善行终有福报 [01:13](Gavroche)
伽弗洛什 [01:14]Bonjour, Paris, c'est moi, Gavroche
你好,巴黎,是我,伽弗洛什 [01:17]V'la ma famille, v'la ma maison
这里就是我的家 [01:20]Rien dans les mains, rien dans les poches
两手空空,身无分文 [01:23]Tout dans le coeur de ma chanson
只有一颗歌唱的心 [01:26]J'ai pas de sous et pourtant j'me démerde
身上没有一分钱,但是我有办法 [01:29]Et j'y vois clair, surtout la nuit
眼睛到了夜里什么都看得到 [01:32]De la Glacière à Belleville
从冰窖到美丽城 [01:35]Et de Montmartre à Montsouris
从蒙马特到蒙苏里 [01:38]Les timides, les cads, suivez l'guide !
胆小鬼,头头们,跟上向导 [01:43](Mendiants)
乞丐们 [01:44]Donnez, donnez, donnez aux pauvres gueux
施舍,施舍,施舍给可怜的乞丐 [01:50]Donner, donner, c'est prêter au bon Dieu
施舍,施舍,向仁慈的上帝借债 [01:56]Donnez, donnez, belles Dames, jolis Messieurs
施舍,施舍,各位先生女士 [02:01]Donner, donner, c'est gagner sa place aux cieux
施舍,施舍,善行终有福报 [02:07](Gavroche)
伽弗洛什 [02:08]Faut qu'j'affranchisse les gens d'la haute
我可不会饶过那些官老爷 [02:11]C'est pas Versailles pour l'élégance
这里又不是高贵的凡尔赛宫 [02:14]Mais d'puis qu'on a raccourci l'autre
但是风水轮流转 [02:17]Versailles, a manque plutt d'ambiance
凡尔赛现在死气沉沉 [02:20]C'est pas qu'le diable qu'on a aux Tuileries
住在杜勒伊里的不是什么精明人 [02:23]Soit plus malin qu'le serrurier
比锁匠更会耍滑头 [02:26]J'aime bien sa poire mais qu'en effigie
我倒是挺喜欢那张脸 [02:29]Frappée sur les pièces de monnaie
因为他的画像在硬币上 [02:31]Vive moi, pas le roi, a ira, a ira !
废黜国王,指日可待 [03:24](Enjolras)
安灼拉 [03:25]Heureusement qu'chez les gens d'la haute
所幸那些大人物 [03:27]Y en a qui regardent en bas !
还有人朝底下看 [03:30]On a le général Lamarque
那是拉马克将军 [03:32]Qui parle un peu de nous, parfois.
有时还肯替我们讲话 [03:36]Y parat qu'il est bien malade.
听说他已经病入膏肓 [03:38]Qu'est-ce qu'on f'ra quand il s'en ira ?
他死后我们何去何从 [03:41]Avec l'émeute déjà qui gronde
暴动已经在酝酿 [03:43]Paris ressemble à un volcan
巴黎像火山一样 [03:46]Prêt à vomir la lave de sa colère
愤怒岩浆喷放 [03:51]Enfin révolutionnaire !
革命势不可当 [03:57](Gavroche)
伽弗洛什 [03:58]Le chef de c'te bande qui complote
看看那个匪帮又在密谋什么 [04:01]C'est Thénardier, de Montfermeil
那就是德纳第老板 [04:03]Qu'a lché là-bas sa gargote
扔下他那个小酒馆 [04:06]Parce qu'à Paname, y a plus d'oseille
巴黎城里更有钱赚 [04:09]ui-là, y fait bosser toute sa famille
他那一家老小一个不闲 [04:11]Même sa gamine piège les pigeons
小女孩也坑蒙拐骗 [04:14]C'est l'ponine, Gavroche en jupons
那是爱潘妮,穿着衬裙的伽弗洛什 [04:17]Qu'a l'coeur qui flanche pour pas un rond
垂头丧气因为没有钱 [04:19]Y fait faim, y fait froid, mais au moins, j'm'ennuie pas
肚子叫,衣裳薄,但至少,我不恼 [04:23](Mendiants)
乞丐们 [04:24]Donnez, donnez, donnez aux pauvres gueux
施舍,施舍,施舍给可怜的乞丐 [04:30]Donner, donner, c'est prêter au bon Dieu
施舍,施舍,向仁慈的上帝借债 [04:36]Donnez, donnez, belles Dames, jolis Messieurs
施舍,施舍,各位先生女士 [04:41]Donner, donner, c'est gagner sa place aux cieux
施舍,施舍,善行终有福报 [05:15](Thénardier)
德纳第老板 [05:16]Répétition, chacun son poste
再说一遍,各就各位 [05:18]Babet, Claquesous, en place
巴贝,铁牙,待着别动 [05:21]Toi, Montparnasse, tu fais le guet
你,蒙巴纳斯,你去望风 [05:24]Avec 'Ponine, faites bien gaffe
爱潘妮也去,都小心点 [05:27]J'ai pas envie, non, de r'voir l'maton
我可不想二进宫 [05:30]J'y fais d'abord mon numéro
听我倒数 [05:33]Méli-malheur-mélo
时运不济 [05:35]S'il a du coeur, deux thunes qu'y pleure
他要是还有颗心,我们几滴眼泪就能讨来两个铜子 [05:38]Qu'y crie bravo, encore, bis
他要是识破了我们 [05:39]C'est là qu'on cogne sec
就把他一顿打 [05:41]Jusqu'à c'qu'y casque
直到他交出钞票 [05:46](Madame Thénardier)
德纳第夫人 [05:47]Voilà l'étudiant qui s'amène
那边走来个穷小子 [05:50]Notre voisin déshérité
我邻家的大学生 [05:53]Par un grand-père qu'a de la frache
有钱的外祖父把他逐出家门 [05:56]Et qui veut pas lui en lcher
却又不愿意断绝关系 [06:00](Marius)
马吕斯 [06:01]Bonjour Mademoiselle ponine
你好,爱潘妮小姐 [06:04]Que faites-vous dans le quartier ?
您在此地有何贵干 [06:07](ponine)
爱潘妮 [06:08]Des choses que la morale réprime
见不得光的勾当 [06:11]Pour qu'ce soir, on ait à manger
只为了今晚有饭吃
Donnez, Donnez-Various Artists热门评论
这里的Gavroche才是原著的Gavroche啊!机灵、敏捷又带有一丝凶狠的巴黎野孩……他是睡在大象肚子里的孩子,他是共和国的孩子。英语版的把小G的词删得太多了,导致小G的形象完全没立起来,软软的。
我尽力了,歌词四次都没有过审。我不知道也不想知道到底哪里有所谓的“敏感词”
小G很原著啊!面对资产阶级就是这种仇恨轻蔑戏谑的态度,面对强盗团伙就是这种内心厌恶的情感。
天啊这才是我的百灵鸟小G!!!!!爆哭。就感觉英语版的小G就很天真烂漫,清脆明亮,更像小金丝雀。但是百灵鸟的声音无论如何唱腔都是婉转的。而且这个歌词!是在巴黎街道上长大的孩子啊!被巴黎抚养的孩子啊
伟大革命家教育家德纳第夫妇,培养出一批伟大革命青年
这个小G的唱词太棒!!!“你好!巴黎!是我!加弗洛什!”太符合书中巴黎的精灵形象!!另外,喊的是ca ira~法国大革命的味道。
每次一听到这种造反的歌就浑身有劲
艾潘妮是“穿着衬裙的伽弗洛什”挺戳我的
ca ira一下跳到了1789[大笑]
小G和夏洛特两个巴黎的野孩子,两个精灵QAQ
真的是🇫🇷革的味道 我差点听成了丹东的声音
原著是20年前读的,那个巴黎野孩的形象依然很清晰。他的生命在街垒走到高潮,然后戛然而止。不是主要角色的他的形象不管是电影还是音乐剧受限于篇幅表现不出那么立体。
法国大革命牵扯中国的敏感词[大哭]
我们的国王 什么时候到大限啊?
歌中说的比“锁匠”还会耍滑头这个锁匠,说的多半是热爱修锁的老实人路易十六…………
还是得法国人才能唱出革命的感觉,毕竟人家是专业的
曲线拯救法兰西德纳第夫妇[奸笑]
这个版本才有革命的感觉啊
"我倒是挺喜欢那张脸,因为他的画像在硬币上"
这才是安灼拉,那个即使年轻,却仿佛参加过法革,对怎么革胸有成竹的人
艾潘妮的e怎么不见了,原著里这个e可是德纳第夫人用超级饱满的爱加上的。
好凶的一版,在地铁里听着它,都出现幻境了,感觉分分钟地铁里人群都会起来暴动。
德纳第夫妇曲线救国,培养宝贵的ge命人才
小g就应该是这种怀怒未发的感觉,虽然他在这个年纪还是应该可爱一些,但是社会昏暗容不得一个孩子正常的成长
一下子就听出了ca ira 被隔壁1789锻炼出来的耳朵啊[大哭]
失败当然是因为巴黎人民无动于衷咯…词里面很明显,这群学生的社会经验并不太多,表达的都是特别空洞的理想。
可能是“革/命”吧……
这版的小G真的好有画面感 一下子把巴黎街头一群自生自灭的野孩子形象表现出来了
xx的审核机制烂的一批,还不让别人说。也不知道xx有没有像样的CQC,啧啧
法语版大悲里伽弗洛什喊的是Ca ira 哎~法g的感觉一下就有了[大哭]
小G一开口,自动脑补超凶.jpg
这个领袖真的唱进我心底,好绝(捂心口
我也要抗议原著拉马克将军死的时候安灼拉他们没有那么开心。
C'est pas qu'le diable qu'on a aux Tuileries一句中,不应该是“diable(魔鬼)”一词,应该是“dabe(首席)”比较贴切句意,指的是投机国王路易菲力普,