Postcard # 04-Jens Lekmanmp3下载无损flac下载
Postcard # 04-Jens Lekman在线试听免费歌词下载
[00:00.00]January 24th, 2015
2015年1月24日 [00:04.71]A nerve impulse takes a detour through my brain
神经冲动曲折地导过我的大脑 [00:11.10]Passing memories long forgotten along the way
传递着早已遗忘的回忆 [00:16.56]A warm summer evening back in Kortedala
回溯Kortedala(在哥森堡)的暖暖夏夜 [00:22.58]The thunder softly rumbling my amygdala
雷声在我的杏仁体中轰鸣 [00:28.49]The explosions behind our young foreheads
我们年轻的额头后激情四迸 [00:34.51]The coarse feel of your jacket's Gore-Tex
你的戈尔特斯夹克的粗糙手感 [00:40.60]All stored in the weave of the cerebral cortex
都储存在大脑皮层的密网中 [00:46.46]But still lost in time's unforgiving vortex
但最终遗落在时光不可饶恕的漩涡 [00:53.12]Spiraling down the limbic system
在边缘系统萦绕 [00:58.05]With all of its emotional wisdom
那里存储着所有的情感智慧 [01:10.21]Do you remember the mice who got to push a lever
你记不记得那推动杠杆的老鼠 [01:15.62]Connected with a wire to their pleasure center
有一根电线连接着它们愉快中枢 [01:21.58]How food and water became of no interest
于是它们对水和食物都不感兴趣 [01:27.39]They kept pushing that lever until they starved themselves to death
它们不停地推杠杆 直至把自己饿死 [01:32.90]The explosions behind our young foreheads
我们年轻的额头后激情四迸 [01:39.28]The coarse feel of your jacket's Gore-Tex
你的戈尔特斯夹克的粗糙手感 [01:45.63]All stored in the weave of the cerebral cortex
都储存在大脑皮层的密网中 [01:51.25]Slowly fading in time's unforgiving vortex
渐渐消逝在时光不可饶恕的漩涡
2015年1月24日 [00:04.71]A nerve impulse takes a detour through my brain
神经冲动曲折地导过我的大脑 [00:11.10]Passing memories long forgotten along the way
传递着早已遗忘的回忆 [00:16.56]A warm summer evening back in Kortedala
回溯Kortedala(在哥森堡)的暖暖夏夜 [00:22.58]The thunder softly rumbling my amygdala
雷声在我的杏仁体中轰鸣 [00:28.49]The explosions behind our young foreheads
我们年轻的额头后激情四迸 [00:34.51]The coarse feel of your jacket's Gore-Tex
你的戈尔特斯夹克的粗糙手感 [00:40.60]All stored in the weave of the cerebral cortex
都储存在大脑皮层的密网中 [00:46.46]But still lost in time's unforgiving vortex
但最终遗落在时光不可饶恕的漩涡 [00:53.12]Spiraling down the limbic system
在边缘系统萦绕 [00:58.05]With all of its emotional wisdom
那里存储着所有的情感智慧 [01:10.21]Do you remember the mice who got to push a lever
你记不记得那推动杠杆的老鼠 [01:15.62]Connected with a wire to their pleasure center
有一根电线连接着它们愉快中枢 [01:21.58]How food and water became of no interest
于是它们对水和食物都不感兴趣 [01:27.39]They kept pushing that lever until they starved themselves to death
它们不停地推杠杆 直至把自己饿死 [01:32.90]The explosions behind our young foreheads
我们年轻的额头后激情四迸 [01:39.28]The coarse feel of your jacket's Gore-Tex
你的戈尔特斯夹克的粗糙手感 [01:45.63]All stored in the weave of the cerebral cortex
都储存在大脑皮层的密网中 [01:51.25]Slowly fading in time's unforgiving vortex
渐渐消逝在时光不可饶恕的漩涡