Postcard # 20-Jens Lekmanmp3下载无损flac下载
Postcard # 20-Jens Lekman在线试听免费歌词下载
[00:00.93]On the Umea ferry
在Umea轮渡上 [00:06.26]While we were drinking our morning coffee
我们品着早间咖啡 [00:10.46]A troubadour came on and played some old Eric Clapton
一个民谣歌手来唱了两支Eric Clapton的老歌 [00:17.88]Followed by the lonely sound of nobody clapping
迎来了无人的寂寞掌声 [00:22.65]And you said, "Why do you think he's doing this?"
你说 “你觉得他为什么这样做” [00:28.99]And I opened my mouth full of prejudice
我张开了满是偏见的嘴 [00:33.51]And said, "He probably had dreams of making it big."
我说 “他也许有个巨星之梦” [00:38.38]A bit narrow-minded of me, I have to admit
我承认自己心胸有些狭窄 [00:41.97]But I been wondering each night of this tour
但这趟旅程的每晚我都在思索 [00:47.55]What would it be like if nobody listened anymore
如果没有人聆听 会怎样呢 [00:52.92]Would I still write songs and would I still sing?
我还会写歌吗 我还会唱下去吗 [00:56.92]Would music still have the same meaning?
音乐的意义会保持不变吗 [01:02.68]I don't think I could sit on a ferry plane
我觉得我没法在轮渡上待下去 [01:06.38]For turned backs and blank faces half-sleeping
对着人们的后背 和除了困意一无所有的面庞 [01:11.75]So what drives this man to keep going?
所以是什么让这个人坚持下去 [01:15.17]And just then, as if he'd been listening
就在这时 仿佛在被人聆听一样 [01:20.00]The troubadour sang, and I'm quoting
他唱了起来 让我引用他的话 [01:24.82]"Ain't got no bars to tell me what to do
没有什么能规定我的一举一动 [01:29.69]I'm a troubadour, that's what I do
我是民谣歌手 这就是我 [01:34.11]Ain't got no bars to tell me what to do
没有什么条条框框能束缚我 [01:38.45]I'm a music man and that's what I do
我是民谣歌手 我行我素 [01:42.91]Ain't got no bars to tell me what to do
没有什么能规定我的一举一动 [01:47.07]I'm a troubadour, that's what I do
我是民谣歌手 这就是我 [01:51.42]I ain't got no bars to tell me what to do
没有什么条条框框能束缚我 [01:55.89]I'm a music man, that's what I do
我是民谣歌手 我行我素 [01:59.88]I ain't got no bars to tell me what to do
没有什么条条框框能束缚我 [02:04.46]I'm a troubadour...
我就是这样的民谣歌手
在Umea轮渡上 [00:06.26]While we were drinking our morning coffee
我们品着早间咖啡 [00:10.46]A troubadour came on and played some old Eric Clapton
一个民谣歌手来唱了两支Eric Clapton的老歌 [00:17.88]Followed by the lonely sound of nobody clapping
迎来了无人的寂寞掌声 [00:22.65]And you said, "Why do you think he's doing this?"
你说 “你觉得他为什么这样做” [00:28.99]And I opened my mouth full of prejudice
我张开了满是偏见的嘴 [00:33.51]And said, "He probably had dreams of making it big."
我说 “他也许有个巨星之梦” [00:38.38]A bit narrow-minded of me, I have to admit
我承认自己心胸有些狭窄 [00:41.97]But I been wondering each night of this tour
但这趟旅程的每晚我都在思索 [00:47.55]What would it be like if nobody listened anymore
如果没有人聆听 会怎样呢 [00:52.92]Would I still write songs and would I still sing?
我还会写歌吗 我还会唱下去吗 [00:56.92]Would music still have the same meaning?
音乐的意义会保持不变吗 [01:02.68]I don't think I could sit on a ferry plane
我觉得我没法在轮渡上待下去 [01:06.38]For turned backs and blank faces half-sleeping
对着人们的后背 和除了困意一无所有的面庞 [01:11.75]So what drives this man to keep going?
所以是什么让这个人坚持下去 [01:15.17]And just then, as if he'd been listening
就在这时 仿佛在被人聆听一样 [01:20.00]The troubadour sang, and I'm quoting
他唱了起来 让我引用他的话 [01:24.82]"Ain't got no bars to tell me what to do
没有什么能规定我的一举一动 [01:29.69]I'm a troubadour, that's what I do
我是民谣歌手 这就是我 [01:34.11]Ain't got no bars to tell me what to do
没有什么条条框框能束缚我 [01:38.45]I'm a music man and that's what I do
我是民谣歌手 我行我素 [01:42.91]Ain't got no bars to tell me what to do
没有什么能规定我的一举一动 [01:47.07]I'm a troubadour, that's what I do
我是民谣歌手 这就是我 [01:51.42]I ain't got no bars to tell me what to do
没有什么条条框框能束缚我 [01:55.89]I'm a music man, that's what I do
我是民谣歌手 我行我素 [01:59.88]I ain't got no bars to tell me what to do
没有什么条条框框能束缚我 [02:04.46]I'm a troubadour...
我就是这样的民谣歌手