Io non abito al mare-Francesca Michielinmp3下载无损flac下载
Io non abito al mare-Francesca Michielin在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Edoardo D'Erme/Francesca Michielin
[00:01.000] 作曲 : Edoardo D'Erme/Francesca Michielin
[00:13.26]Non mi intendo d'amore
我不是情场高手 [00:16.15]Non lo so parlare
不会缠绵的情人絮语 [00:19.68]Non mi intendo di te
我不太了解你 [00:22.38]E per questo che non viene con me
正因为此,爱情对我从不眷顾 [00:26.17]Io non abito al mare
我不住在海边 [00:28.99]Non lo so immaginare
我也不会空洞地设想 [00:32.42]È ora di andare a dormire
是时候入睡了 [00:35.31]È la mente che ci porta via
思绪万千,把我们不知去向地带偏 [00:39.05]Oltre queste boe sembra una bugia
在这些海上浮标的另一边,似乎是个谎言 [00:46.12]Perché non so nuotare
因为我不会游泳 [00:50.63]Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
所有这些,我都想在你耳边诉说 [00:53.93]Mentre urlano e mi spingono ad un concerto
呼声激昂,如潮水般涌动着把我推向一个音乐现场 [00:57.46]Gridarle dentro un bosco nel vento
迎着苍莽的风之混响,全力高唱 [01:01.12]Per vedere se mi stai ascoltando
从而判断你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [01:03.58]Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
所有这些,我都想通过动感的电子乐向你传达 [01:06.72]Accartocciarle dentro un foglio
把欲诉说的卷到一张纸里面(P.S. : 纸卷起来可以做话筒传声) [01:08.45]E poi centrare il secchio
然后,我不偏不倚地把声音投进这纸卷中(P.S. : secchio 本意桶,这里或许指柱体状的纸卷) [01:10.40]Stasera non mi trucco che sto anche meglio
今晚我不施粉黛,也同样可爱 [01:14.09]Voglio vedere se mi stai ascoltando
我只想知道你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [01:18.01]Se mi stai ascoltando
你是否正在和我一起律动 [01:22.57]Non mi intendo d'amore
我不是情场高手 [01:25.48]Non lo so spiegare
也无从解释 [01:28.86]Ma quando mangio con te
但 当我和你一起吃饭时 [01:31.74]Ho paura che arrivi il caffè
我竟然很害怕点咖啡 [01:35.34]Che tu sei troppo dolce con me
因为你跟我在一起的时候你太甜了.... [01:38.53]Vorrei alzarmi da qui
我想从这里醒来 [01:41.68]Vedere se mi rincorri fuori
想知道你是否会在这旷野与我相逐 [01:46.98]Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
所有这些,我都想在你耳边诉说 [01:50.20]Mentre urlano e mi spingono ad un concerto
呼声激昂,如潮水般涌动着把我推向一个音乐现场 [01:53.84]Gridarle dentro un bosco nel vento
迎着苍莽的风之混响,全力高唱 [01:57.62]Per vedere se mi stai ascoltando
从而判断你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [01:59.97]Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
所有这些,我都想通过动感的电子乐向你传达 [02:03.18]Accartocciarle dentro un foglio
把欲诉说的卷到一张纸里面 [02:05.18]E poi centrare il secchio
然后,我不偏不倚地把声音投进这纸卷中 [02:06.99]Stasera non mi trucco che sto anche meglio
今晚我不施粉黛,也同样可爱 [02:10.39]Voglio vedere se mi stai ascoltando
我只想知道你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [02:14.38]Se mi stai ascoltando
你是否正在和我一起律动 [02:19.07]Una serie di emozioni da evitare
心生情愫又百感交集,似乎想要逃避 [02:25.30]Forse è meglio se parliamo di università
或许 我们不妨来谈论大学 [02:30.07]O della serie A
或是 意甲 [02:35.48]Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
所有这些,我都想在你耳边诉说 [02:38.74]Mentre urlano e mi spingono ad un concerto
呼声激昂,如潮水般涌动着把我推向一个音乐现场 [02:42.22]Gridarle dentro un bosco nel vento
迎着苍莽的风之混响,全力高唱 [02:45.93]Per vedere se mi stai ascoltando
从而判断你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [02:48.39]Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
所有这些,我都想通过动感的电子乐向你传达 [02:51.41]Accartocciarle dentro un foglio
把欲诉说的卷到一张纸里面 [02:53.35]E poi centrare il secchio
然后,我不偏不倚地把声音投进这纸卷中 [02:55.06]Stasera non mi trucco che sto anche meglio
今晚我不施粉黛,也同样可爱 [02:58.72]Voglio vedere se mi stai ascoltando
我只想知道你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [03:02.68]Se mi stai ascoltando
你是否正在和我一起律动
我不是情场高手 [00:16.15]Non lo so parlare
不会缠绵的情人絮语 [00:19.68]Non mi intendo di te
我不太了解你 [00:22.38]E per questo che non viene con me
正因为此,爱情对我从不眷顾 [00:26.17]Io non abito al mare
我不住在海边 [00:28.99]Non lo so immaginare
我也不会空洞地设想 [00:32.42]È ora di andare a dormire
是时候入睡了 [00:35.31]È la mente che ci porta via
思绪万千,把我们不知去向地带偏 [00:39.05]Oltre queste boe sembra una bugia
在这些海上浮标的另一边,似乎是个谎言 [00:46.12]Perché non so nuotare
因为我不会游泳 [00:50.63]Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
所有这些,我都想在你耳边诉说 [00:53.93]Mentre urlano e mi spingono ad un concerto
呼声激昂,如潮水般涌动着把我推向一个音乐现场 [00:57.46]Gridarle dentro un bosco nel vento
迎着苍莽的风之混响,全力高唱 [01:01.12]Per vedere se mi stai ascoltando
从而判断你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [01:03.58]Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
所有这些,我都想通过动感的电子乐向你传达 [01:06.72]Accartocciarle dentro un foglio
把欲诉说的卷到一张纸里面(P.S. : 纸卷起来可以做话筒传声) [01:08.45]E poi centrare il secchio
然后,我不偏不倚地把声音投进这纸卷中(P.S. : secchio 本意桶,这里或许指柱体状的纸卷) [01:10.40]Stasera non mi trucco che sto anche meglio
今晚我不施粉黛,也同样可爱 [01:14.09]Voglio vedere se mi stai ascoltando
我只想知道你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [01:18.01]Se mi stai ascoltando
你是否正在和我一起律动 [01:22.57]Non mi intendo d'amore
我不是情场高手 [01:25.48]Non lo so spiegare
也无从解释 [01:28.86]Ma quando mangio con te
但 当我和你一起吃饭时 [01:31.74]Ho paura che arrivi il caffè
我竟然很害怕点咖啡 [01:35.34]Che tu sei troppo dolce con me
因为你跟我在一起的时候你太甜了.... [01:38.53]Vorrei alzarmi da qui
我想从这里醒来 [01:41.68]Vedere se mi rincorri fuori
想知道你是否会在这旷野与我相逐 [01:46.98]Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
所有这些,我都想在你耳边诉说 [01:50.20]Mentre urlano e mi spingono ad un concerto
呼声激昂,如潮水般涌动着把我推向一个音乐现场 [01:53.84]Gridarle dentro un bosco nel vento
迎着苍莽的风之混响,全力高唱 [01:57.62]Per vedere se mi stai ascoltando
从而判断你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [01:59.97]Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
所有这些,我都想通过动感的电子乐向你传达 [02:03.18]Accartocciarle dentro un foglio
把欲诉说的卷到一张纸里面 [02:05.18]E poi centrare il secchio
然后,我不偏不倚地把声音投进这纸卷中 [02:06.99]Stasera non mi trucco che sto anche meglio
今晚我不施粉黛,也同样可爱 [02:10.39]Voglio vedere se mi stai ascoltando
我只想知道你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [02:14.38]Se mi stai ascoltando
你是否正在和我一起律动 [02:19.07]Una serie di emozioni da evitare
心生情愫又百感交集,似乎想要逃避 [02:25.30]Forse è meglio se parliamo di università
或许 我们不妨来谈论大学 [02:30.07]O della serie A
或是 意甲 [02:35.48]Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
所有这些,我都想在你耳边诉说 [02:38.74]Mentre urlano e mi spingono ad un concerto
呼声激昂,如潮水般涌动着把我推向一个音乐现场 [02:42.22]Gridarle dentro un bosco nel vento
迎着苍莽的风之混响,全力高唱 [02:45.93]Per vedere se mi stai ascoltando
从而判断你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [02:48.39]Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
所有这些,我都想通过动感的电子乐向你传达 [02:51.41]Accartocciarle dentro un foglio
把欲诉说的卷到一张纸里面 [02:53.35]E poi centrare il secchio
然后,我不偏不倚地把声音投进这纸卷中 [02:55.06]Stasera non mi trucco che sto anche meglio
今晚我不施粉黛,也同样可爱 [02:58.72]Voglio vedere se mi stai ascoltando
我只想知道你是否正在听我歌唱、感受我的心跳 [03:02.68]Se mi stai ascoltando
你是否正在和我一起律动