Давай убежим-Григорий Лепс/Ромадиmp3下载无损flac下载
Давай убежим-Григорий Лепс/Ромади在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Давай убежим
一块儿逃离吧 [00:13.322]В кабаке полутемном, в этом мире ненужном,
酒馆里光线暗淡,世界不再有意义, [00:19.487]Позволь-ка подруга излить тебе душу.
让我向我的女友,倾诉灵魂的心声。 [00:25.287]Ты пей, сколько хочешь, я с тобой рядом,
你想喝就喝吧,我会陪在你身边, [00:31.089]Тебе обещаю, не быть больше гадом.
我向你保证,不再当个坏蛋。 [00:35.853] [00:36.667]Ведь, как в пустыни глоток воды,
就像是沙漠中的一口甘泉, [00:42.396]Мы так друг другу с тобой нужны.
我们是多么地相互依赖。 [00:48.371]Я задыхаюсь от губ твоих жарких
你的双唇火热,让我感到窒息, [00:50.774]От объятий твоих мне хочется плакать,
也因你的拥抱,我想要哭泣。 [00:53.582]Потому что я так никогда не любила,
因为我从来没有被人这样爱过, [00:56.662]Потому что с тобой я летать научилась.
因为和你在一起,我连飞都学会了。 [00:59.557] [00:59.722]Давай убежим с рассветом и ветром
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [01:02.514]За тридцать четыре лазурных моря,
穿过三十四片,蔚蓝色的海洋。 [01:05.456]Где буду я петь тебе куплеты
在向往的地方,我为你唱起歌谣, [01:08.424]Про счастье наше и наше горе,
歌唱我们的幸福,也歌唱悲伤。 [01:11.352]Давай убежим с рассветом и ветром,
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [01:14.248]Я знаю, ты хочешь летать со мной вместе!
我明白你很想,和我一块儿飞行! [01:17.167]В моём бестолковом, измученном сердце
在我那迷茫又疲惫的心中, [01:20.136]Для глаз твоих синих осталось место.
仍为你的蓝眼睛,留有一席之地。 [01:24.159] [01:35.286]Я по-новому учился читать твои мысли
我重新学会了,读懂你的心思, [01:41.207]Ты меня научила, получила так быстро.
是你教会了我,并迅速得到我。 [01:47.142]Я слушаю звуки, твоих откровений,
我聆听着你那,坦诚的声音, [01:53.007]Я знаю, ты любишь, и я тебе верю.
我知道你爱我,而我也相信你。 [01:58.408] [01:58.625]Ведь, как в пустыни глоток воды,
就像是沙漠中的一口甘泉, [02:04.477]Мы так друг другу с тобой нужны.
我们是多么地相互依赖。 [02:10.358]Я задыхаюсь от губ твоих жарких
你的双唇火热,让我感到窒息, [02:12.664]От объятий твоих мне хочется плакать,
也因你的拥抱,我想要哭泣。 [02:15.607]Потому что я так никогда не любила,
因为我从来没有被人这样爱过, [02:18.619]Потому что с тобой я летать научилась.
因为和你在一起,我连飞都学会了。 [02:21.538] [02:21.694]Давай убежим с рассветом и ветром
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [02:24.451]За тридцать четыре лазурных моря,
穿过三十四片,蔚蓝色的海洋。 [02:27.457]Где буду я петь тебе куплеты
在向往的地方,我为你唱起歌谣, [02:30.299]Про счастье наше и наше горе,
歌唱我们的幸福,也歌唱悲伤。 [02:33.307]Давай убежим с рассветом и ветром,
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [02:36.164]Я знаю, ты хочешь летать со мной вместе!
我明白你很想,和我一块儿飞行! [02:39.085]В моём бестолковом, измученном сердце
在我那迷茫又疲惫的心中, [02:42.099]Для глаз твоих синих осталось место.
仍为你的蓝眼睛,留有一席之地。 [02:46.440] [03:08.887]В кабаке полутемном, в этом мире ненужном,
酒馆里光线暗淡,世界不再有意义, [03:15.046]Позволь-ка подруга излить тебе душу.
让我向我的女友,倾诉灵魂的心声。 [03:20.870]Ты пей, сколько хочешь, я с тобой рядом,
你想喝就喝吧,我会陪在你身边, [03:26.726]Тебе обещаю...
我向你保证…… [03:29.256] [03:31.958]Давай убежим с рассветом и ветром
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [03:34.723]За тридцать четыре лазурных моря,
穿过三十四片,蔚蓝色的海洋。 [03:37.657]Где буду я петь тебе куплеты
在向往的地方,我为你唱起歌谣, [03:40.572]Про счастье наше и наше горе,
歌唱我们的幸福,也歌唱悲伤。 [03:43.620]Давай убежим с рассветом и ветром,
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [03:46.419]Я знаю, ты хочешь летать со мной вместе!
我明白你很想,和我一块儿飞行! [03:49.299]В моём бестолковом, измученном сердце
在我那迷茫又疲惫的心中, [03:52.277]Для глаз твоих синих осталось место.
仍为你的蓝眼睛,留有一席之地。
一块儿逃离吧 [00:13.322]В кабаке полутемном, в этом мире ненужном,
酒馆里光线暗淡,世界不再有意义, [00:19.487]Позволь-ка подруга излить тебе душу.
让我向我的女友,倾诉灵魂的心声。 [00:25.287]Ты пей, сколько хочешь, я с тобой рядом,
你想喝就喝吧,我会陪在你身边, [00:31.089]Тебе обещаю, не быть больше гадом.
我向你保证,不再当个坏蛋。 [00:35.853] [00:36.667]Ведь, как в пустыни глоток воды,
就像是沙漠中的一口甘泉, [00:42.396]Мы так друг другу с тобой нужны.
我们是多么地相互依赖。 [00:48.371]Я задыхаюсь от губ твоих жарких
你的双唇火热,让我感到窒息, [00:50.774]От объятий твоих мне хочется плакать,
也因你的拥抱,我想要哭泣。 [00:53.582]Потому что я так никогда не любила,
因为我从来没有被人这样爱过, [00:56.662]Потому что с тобой я летать научилась.
因为和你在一起,我连飞都学会了。 [00:59.557] [00:59.722]Давай убежим с рассветом и ветром
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [01:02.514]За тридцать четыре лазурных моря,
穿过三十四片,蔚蓝色的海洋。 [01:05.456]Где буду я петь тебе куплеты
在向往的地方,我为你唱起歌谣, [01:08.424]Про счастье наше и наше горе,
歌唱我们的幸福,也歌唱悲伤。 [01:11.352]Давай убежим с рассветом и ветром,
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [01:14.248]Я знаю, ты хочешь летать со мной вместе!
我明白你很想,和我一块儿飞行! [01:17.167]В моём бестолковом, измученном сердце
在我那迷茫又疲惫的心中, [01:20.136]Для глаз твоих синих осталось место.
仍为你的蓝眼睛,留有一席之地。 [01:24.159] [01:35.286]Я по-новому учился читать твои мысли
我重新学会了,读懂你的心思, [01:41.207]Ты меня научила, получила так быстро.
是你教会了我,并迅速得到我。 [01:47.142]Я слушаю звуки, твоих откровений,
我聆听着你那,坦诚的声音, [01:53.007]Я знаю, ты любишь, и я тебе верю.
我知道你爱我,而我也相信你。 [01:58.408] [01:58.625]Ведь, как в пустыни глоток воды,
就像是沙漠中的一口甘泉, [02:04.477]Мы так друг другу с тобой нужны.
我们是多么地相互依赖。 [02:10.358]Я задыхаюсь от губ твоих жарких
你的双唇火热,让我感到窒息, [02:12.664]От объятий твоих мне хочется плакать,
也因你的拥抱,我想要哭泣。 [02:15.607]Потому что я так никогда не любила,
因为我从来没有被人这样爱过, [02:18.619]Потому что с тобой я летать научилась.
因为和你在一起,我连飞都学会了。 [02:21.538] [02:21.694]Давай убежим с рассветом и ветром
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [02:24.451]За тридцать четыре лазурных моря,
穿过三十四片,蔚蓝色的海洋。 [02:27.457]Где буду я петь тебе куплеты
在向往的地方,我为你唱起歌谣, [02:30.299]Про счастье наше и наше горе,
歌唱我们的幸福,也歌唱悲伤。 [02:33.307]Давай убежим с рассветом и ветром,
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [02:36.164]Я знаю, ты хочешь летать со мной вместе!
我明白你很想,和我一块儿飞行! [02:39.085]В моём бестолковом, измученном сердце
在我那迷茫又疲惫的心中, [02:42.099]Для глаз твоих синих осталось место.
仍为你的蓝眼睛,留有一席之地。 [02:46.440] [03:08.887]В кабаке полутемном, в этом мире ненужном,
酒馆里光线暗淡,世界不再有意义, [03:15.046]Позволь-ка подруга излить тебе душу.
让我向我的女友,倾诉灵魂的心声。 [03:20.870]Ты пей, сколько хочешь, я с тобой рядом,
你想喝就喝吧,我会陪在你身边, [03:26.726]Тебе обещаю...
我向你保证…… [03:29.256] [03:31.958]Давай убежим с рассветом и ветром
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [03:34.723]За тридцать четыре лазурных моря,
穿过三十四片,蔚蓝色的海洋。 [03:37.657]Где буду я петь тебе куплеты
在向往的地方,我为你唱起歌谣, [03:40.572]Про счастье наше и наше горе,
歌唱我们的幸福,也歌唱悲伤。 [03:43.620]Давай убежим с рассветом и ветром,
一块儿逃离吧,于黎明随风而去, [03:46.419]Я знаю, ты хочешь летать со мной вместе!
我明白你很想,和我一块儿飞行! [03:49.299]В моём бестолковом, измученном сердце
在我那迷茫又疲惫的心中, [03:52.277]Для глаз твоих синих осталось место.
仍为你的蓝眼睛,留有一席之地。