シャルル-須田景凪/v flowermp3下载无损flac下载
シャルル-須田景凪/v flower在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 須田景凪
[00:00.131] 作曲 : 須田景凪
[00:00.262]
[00:00.630] さよならはあなたから言った
再见从你的口中说出了 [00:03.652] それなのに頬を濡らしてしまうの
尽管如此却还是沾湿了脸颊 [00:08.059] そうやって昨日の事も消してしまうなら
若能就那样抹消除昨日种种的话该多好啊 [00:10.714] もういいよ 笑って
已经够了呀 笑一笑吧 [00:16.301] [00:27.614] 花束を抱えて歩いた 意味もなく
怀抱着花束行走在路上 并无意义 [00:31.249] ただ街を見下ろした
只是俯瞰了下街道 [00:34.397] こうやって理想の縁に心を置き去っていく
这样便能将这颗心抛却 丢在那理想的边境上而后远去 [00:37.089] もういいか
已经可以了吧 [00:38.679] [00:40.192] 空っぽでいよう それでいつか
就这样行尸走肉的吧 不知不觉间成了那副模样 [00:44.229] 深い青で満たしたのならどうだろう
若是被深深的蓝所填满了又会变得如何呢 [00:49.001] こんな風に悩めるのかな
仍会像现在这般似的苦恼不已吗 [00:52.998] [00:53.528] 愛を謳って雲の上 濁りきっては見えないや
在讴歌着爱的云端之上 污浊什么的一定是看不见的吧 [01:00.779] 嫌 遠く描いていた日々を
讨厌讨厌 谈论着远远描绘那副场景的过往日子 [01:07.468] 語って夜の群れ いがみ合ってきりがないな
于夜晚聚集在一起 彼此之间却都只有永无止境的仇视呢 [01:14.607] 否 笑い合ってさよなら
没什么啦 还是相互笑一笑说再见吧 [01:20.687] [01:33.766] 朝焼けとあなたの溜息
朝霞伴着你的一声叹息而升起 [01:36.421] この街は僕等の夢を見てる
这条街道则正窥探着我们的梦 [01:40.422] 今日だって互いの事を忘れていくんだね
终于到了可以彼此相忘的今天了呢 [01:43.318] ねえ そうでしょ
呐 你说对吧 [01:45.656] [01:46.348] 黙っていよう それでいつか
就这样沉默无言着吧 不知不觉间便成了那副模样 [01:50.433] 苛まれたとしても 別に良いんだよ
就算会被苛责也好 都没什么所谓了啊 [01:55.294] こんな憂いも意味があるなら
因此而生出的忧郁又有什么意义呢 [01:59.219] [01:59.547] 恋と飾って 静かな方へ 汚れきった言葉を
粉饰着所谓的恋情 却朝向寂静的彼方 吐出了沾满污垢的话语 [02:06.980] 今 「此処には誰もいない」「ええ、そうね」
就在此刻 「谁都不在这里」「诶诶、是呢」 [02:13.599] 混ざって 二人の果て 譲り合って何もないな
混杂交融在一起的 二人终行至到了尽头 却依然没有丝毫的相让 [02:20.898] 否 痛みだって教えて
没什么啦 可是好痛啊所以请你告诉我吧 [02:27.148] [02:40.322] きっとわかっていた
我们一定早就明白了 [02:42.850] 騙し合うなんて馬鹿らしいよな
却还相互欺瞒着就像笨蛋一样 [02:46.441] ずっと迷っていた
一直以来都深深迷惘着 [02:49.580] ほらね 僕等は変われない
看啊 到头来我们还是没有任何改变 [02:53.128] [02:53.702] そうだろう 互いのせいで今があるのに
是那样的吧 互相埋怨着都是你的错 明明事到如今了 [02:59.086] [02:59.905] 愛を謳って雲の上 濁りきっては見えないや
在讴歌着爱的云端之上 污浊什么的一定是看不见的吧 [03:06.558] 嫌 日に日に増えていた後悔を
讨厌讨厌 将那日渐加深着的后悔 [03:13.168] 語って夜の群れ 許し合って意味もないな
对你倾诉 在夜晚结伴 却依然没有相互原谅的意思呢 [03:25.878] 愛を謳って雲の上
在讴歌着爱的云端之上 [03:32.889] 語って夜の群れ
谈天说地 相伴于夜 [03:43.468] 笑い合ってさよなら
相互一笑 永别了
再见从你的口中说出了 [00:03.652] それなのに頬を濡らしてしまうの
尽管如此却还是沾湿了脸颊 [00:08.059] そうやって昨日の事も消してしまうなら
若能就那样抹消除昨日种种的话该多好啊 [00:10.714] もういいよ 笑って
已经够了呀 笑一笑吧 [00:16.301] [00:27.614] 花束を抱えて歩いた 意味もなく
怀抱着花束行走在路上 并无意义 [00:31.249] ただ街を見下ろした
只是俯瞰了下街道 [00:34.397] こうやって理想の縁に心を置き去っていく
这样便能将这颗心抛却 丢在那理想的边境上而后远去 [00:37.089] もういいか
已经可以了吧 [00:38.679] [00:40.192] 空っぽでいよう それでいつか
就这样行尸走肉的吧 不知不觉间成了那副模样 [00:44.229] 深い青で満たしたのならどうだろう
若是被深深的蓝所填满了又会变得如何呢 [00:49.001] こんな風に悩めるのかな
仍会像现在这般似的苦恼不已吗 [00:52.998] [00:53.528] 愛を謳って雲の上 濁りきっては見えないや
在讴歌着爱的云端之上 污浊什么的一定是看不见的吧 [01:00.779] 嫌 遠く描いていた日々を
讨厌讨厌 谈论着远远描绘那副场景的过往日子 [01:07.468] 語って夜の群れ いがみ合ってきりがないな
于夜晚聚集在一起 彼此之间却都只有永无止境的仇视呢 [01:14.607] 否 笑い合ってさよなら
没什么啦 还是相互笑一笑说再见吧 [01:20.687] [01:33.766] 朝焼けとあなたの溜息
朝霞伴着你的一声叹息而升起 [01:36.421] この街は僕等の夢を見てる
这条街道则正窥探着我们的梦 [01:40.422] 今日だって互いの事を忘れていくんだね
终于到了可以彼此相忘的今天了呢 [01:43.318] ねえ そうでしょ
呐 你说对吧 [01:45.656] [01:46.348] 黙っていよう それでいつか
就这样沉默无言着吧 不知不觉间便成了那副模样 [01:50.433] 苛まれたとしても 別に良いんだよ
就算会被苛责也好 都没什么所谓了啊 [01:55.294] こんな憂いも意味があるなら
因此而生出的忧郁又有什么意义呢 [01:59.219] [01:59.547] 恋と飾って 静かな方へ 汚れきった言葉を
粉饰着所谓的恋情 却朝向寂静的彼方 吐出了沾满污垢的话语 [02:06.980] 今 「此処には誰もいない」「ええ、そうね」
就在此刻 「谁都不在这里」「诶诶、是呢」 [02:13.599] 混ざって 二人の果て 譲り合って何もないな
混杂交融在一起的 二人终行至到了尽头 却依然没有丝毫的相让 [02:20.898] 否 痛みだって教えて
没什么啦 可是好痛啊所以请你告诉我吧 [02:27.148] [02:40.322] きっとわかっていた
我们一定早就明白了 [02:42.850] 騙し合うなんて馬鹿らしいよな
却还相互欺瞒着就像笨蛋一样 [02:46.441] ずっと迷っていた
一直以来都深深迷惘着 [02:49.580] ほらね 僕等は変われない
看啊 到头来我们还是没有任何改变 [02:53.128] [02:53.702] そうだろう 互いのせいで今があるのに
是那样的吧 互相埋怨着都是你的错 明明事到如今了 [02:59.086] [02:59.905] 愛を謳って雲の上 濁りきっては見えないや
在讴歌着爱的云端之上 污浊什么的一定是看不见的吧 [03:06.558] 嫌 日に日に増えていた後悔を
讨厌讨厌 将那日渐加深着的后悔 [03:13.168] 語って夜の群れ 許し合って意味もないな
对你倾诉 在夜晚结伴 却依然没有相互原谅的意思呢 [03:25.878] 愛を謳って雲の上
在讴歌着爱的云端之上 [03:32.889] 語って夜の群れ
谈天说地 相伴于夜 [03:43.468] 笑い合ってさよなら
相互一笑 永别了
シャルル-須田景凪/v flower热门评论
我大概知道为什么那么少人了……周刊上记载的是法文的翻译,很多人照搜了,所以只有唱见版的……鬼知道要搜日文名啊……
这么多人不知道花花的是本家吗?这首是本家,初音那版是有机酸和气球合作翻调的。至于其他唱见在这里我都不提了,是翻唱。不要再搞错了花厨很难受TT
逐渐自闭……我可能知道了为什么这版播放量这么少了,他们到了初音那边去了……虽然合作的那版也很不错,但是这版是原版啊……明明原版也很不错的啊啊啊啊啊啊啊啊!人为什么这么少啊!!是因为花花没人认识吗?!
而我,连法文名都没记住,打上Vflower一个一个找的(。
寻找本家之旅:唱见版—神山羊合作版—复制歌名+flower—旅程结束
恐怕好多人都以为神山羊那边是本家了(´;ω;`)
平成术力口排行第三的歌才200评论不到……太惨了……为什么会这样呢……
為什麼原版這麼少人呢。。因為搜原名不是原曲排在前面啊。。。(我當初還以為網易雲沒有原曲)
设定就是这个样子的,V FLOWER 的声音是正太音
( ˙-˙ )私人两个版本都推的我,看见你们找的这么辛苦不禁…… 笑出了声
我是那种一般都只听原唱的人,如果实在有翻唱很好听我就会原唱和翻唱一起点红心