Comme si j'y croyais-Pommemp3下载无损flac下载
Comme si j'y croyais-Pomme在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Yannick Marais
[00:01.000] 作曲 : Sébastien Miel
[00:02.090]Comme si j'y croyais, j'ai pris ce train
正如我所愿 登上这趟列车 [00:05.223]Pour ailleurs et pour demain
明天将去往他乡 [00:10.170]J'ai embrassé deux trois filles
我吻别了两三个女孩 [00:12.673]Quelques garçons puis je leur ai dit non
拒绝了男孩子的送别 [00:19.085]Je vais là où le vent me porte
我去往风的方向 [00:21.354]Je fais toujours en quelque sorte
我总是期待着这些 [00:23.351]Le grand voyage
茫远的旅行 [00:27.765]Une guitare et quelques mots
一把吉他三两话语 [00:29.726]Chaque soir, je reprends à zéro
每个夜晚,我又重新书写 [00:32.196]Mon grand ouvrage
自己伟大的作品 [00:34.295]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [00:39.049]Comme si j'y croyais, je vis des vies
正如我所愿,我遇见生活全部的模样 [00:42.647]Libre de tout chagrin
免于苦痛 [00:47.629]Mes journées ressemblent à des nuits
白天就好像夜晚一般 [00:50.151]À d'autres nuits qui ne ressemblent à rien
像那些什么都不像的夜晚一样 [00:56.090]Quelques coups et quelques caresses
击打或是爱抚 [00:58.810]Je casse mes cordes et ronge mes laisses
我扯碎绳结啃啮皮绳 [01:01.240]Et je m'enfuis
终于逃脱 [01:05.253]Grandir, c'est décevoir un peu
成长是逐渐为人所知的过程 [01:07.358]Il faut s'appliquer si l'on veut rater sa vie
如果想搞砸人生就应该尽量适应 [01:11.598]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [01:20.668]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [01:29.496]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [01:36.922]À force d'y croire c'en est fini
因为相信让我 [01:39.827]De vivre dans le noir
于黑暗中存活下去 [01:44.764]Avec la lumière et le vent pour seuls alliés
只有光与风偶尔看望我 [01:48.746]J'ai le souffle coupé
尽管惊奇不已 [01:53.787]Sans me soucier des jours qui viennent
对未来的日子也不用担心 [01:56.001]Je m'enfuis à travers la plaine
我奔跑着穿越平原 [01:58.333]Et cette fois
而这一次 [02:02.770]Plus de faux départs, plus de doute
不再鲁莽不再怀疑 [02:05.097]Plus aucun chat noir sur ma route
也没有在旅途中遇见黑猫 [02:07.274]Puisque j'y crois
因为我相信 [02:09.109]Puisque j'y croyais
因为我相信 [02:17.932]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [02:26.719]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [02:40.750]C'est la nuit, je prends ce train.
夜幕降临我登上这趟列车 [02:45.478]Le vent me porte pour un grand voyage
风把我带上这趟茫远的旅程 [02:52.349]Le grand voyage
茫远的旅程啊 [02:57.421]Je m'enfuis à travers la plaine, et je cours
我奔跑着穿越过平原 [03:05.209]J'ai le souffle coupé, comme si j'y croyais
我惊诧不已,正如我所愿啊
正如我所愿 登上这趟列车 [00:05.223]Pour ailleurs et pour demain
明天将去往他乡 [00:10.170]J'ai embrassé deux trois filles
我吻别了两三个女孩 [00:12.673]Quelques garçons puis je leur ai dit non
拒绝了男孩子的送别 [00:19.085]Je vais là où le vent me porte
我去往风的方向 [00:21.354]Je fais toujours en quelque sorte
我总是期待着这些 [00:23.351]Le grand voyage
茫远的旅行 [00:27.765]Une guitare et quelques mots
一把吉他三两话语 [00:29.726]Chaque soir, je reprends à zéro
每个夜晚,我又重新书写 [00:32.196]Mon grand ouvrage
自己伟大的作品 [00:34.295]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [00:39.049]Comme si j'y croyais, je vis des vies
正如我所愿,我遇见生活全部的模样 [00:42.647]Libre de tout chagrin
免于苦痛 [00:47.629]Mes journées ressemblent à des nuits
白天就好像夜晚一般 [00:50.151]À d'autres nuits qui ne ressemblent à rien
像那些什么都不像的夜晚一样 [00:56.090]Quelques coups et quelques caresses
击打或是爱抚 [00:58.810]Je casse mes cordes et ronge mes laisses
我扯碎绳结啃啮皮绳 [01:01.240]Et je m'enfuis
终于逃脱 [01:05.253]Grandir, c'est décevoir un peu
成长是逐渐为人所知的过程 [01:07.358]Il faut s'appliquer si l'on veut rater sa vie
如果想搞砸人生就应该尽量适应 [01:11.598]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [01:20.668]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [01:29.496]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [01:36.922]À force d'y croire c'en est fini
因为相信让我 [01:39.827]De vivre dans le noir
于黑暗中存活下去 [01:44.764]Avec la lumière et le vent pour seuls alliés
只有光与风偶尔看望我 [01:48.746]J'ai le souffle coupé
尽管惊奇不已 [01:53.787]Sans me soucier des jours qui viennent
对未来的日子也不用担心 [01:56.001]Je m'enfuis à travers la plaine
我奔跑着穿越平原 [01:58.333]Et cette fois
而这一次 [02:02.770]Plus de faux départs, plus de doute
不再鲁莽不再怀疑 [02:05.097]Plus aucun chat noir sur ma route
也没有在旅途中遇见黑猫 [02:07.274]Puisque j'y crois
因为我相信 [02:09.109]Puisque j'y croyais
因为我相信 [02:17.932]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [02:26.719]Comme si j'y croyais
正如我所愿 [02:40.750]C'est la nuit, je prends ce train.
夜幕降临我登上这趟列车 [02:45.478]Le vent me porte pour un grand voyage
风把我带上这趟茫远的旅程 [02:52.349]Le grand voyage
茫远的旅程啊 [02:57.421]Je m'enfuis à travers la plaine, et je cours
我奔跑着穿越过平原 [03:05.209]J'ai le souffle coupé, comme si j'y croyais
我惊诧不已,正如我所愿啊