Ceux qui rêvent-Pommemp3下载无损flac下载
Ceux qui rêvent-Pomme在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Mes nuits blanches ne sont pas blanches à peine claires
我的不眠之夜 [00:03.829]Semées d’étoiles
不是布满繁星的破晓 [00:04.913]Petits trous dans la toile étanche
密闭画布上的小孔 [00:07.168]Tristes strass sur le voile
船帆上忧郁的废丝 [00:09.415]Et moi, envoûtée de ténèbres
而我,着迷于这黑暗 [00:11.734]Je passe des heures infinies
花费无尽的时间 [00:13.978]À compter les moutons funèbres
数着阴郁的绵羊 [00:16.122]Qui tapissent mes insomnies
而它们点缀着我的无眠 [00:18.773]Ah, minuit est là
啊,午夜已至 [00:23.196]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [00:26.727]Et moins je dors et plus je pense
我的睡意越缺失,越思绪万千 [00:28.783]Et plus je pense et moins j’oublie
越思绪万千,遗忘得越少 [00:30.662]L'immense impasse, l'espace immense
无边无际的绝境,辽阔无垠的空间 [00:32.889]Qui s'étendent au fond de mon lit
它们在我的床底蔓延开来 [00:34.471]C'est inouï tous ces silences
这寂静是惊人的 [00:36.512]Qu'il est cosmique cet ennui
这烦倦一如宇宙漫长 [00:38.459]Dois-je recourir à la science?
而我是否应该依赖宁静 [00:40.301]Anesthésier l'insomnie?
来麻痹我的失眠? [00:42.657]Ah, minuit est là
啊,午夜已知 [00:46.376]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [00:49.822]Et puis passé minuit, je danse
然后过了午夜 [00:51.459]Au rythme des tachycardies
我跟着心跳加速的节奏翩翩起舞 [00:53.509]Et tout s'emballe et tout balance
一切都在超速 一切都在摇晃 [00:55.531]Et tout m'étale et tout me fuit
所有的一切纷至沓来,所有的一切也都离我远去 [00:57.209]La lune est un fruit un peu rance
月亮是味道微涩的果实 [00:58.992]La vie est une maladie
而生活是一场疾病 [01:00.514]Ceux qui rêvent ont bien de la chance
能做梦的人都是幸运得 [01:02.366]Les autres ont des insomnies
别的人却只有失眠 [01:04.080]Ceux qui rêvent ont bien de la chance
能做梦的人都是幸运儿 [01:05.906]Les autres ont des insomnies
别的人却只有失眠 [01:07.615]Ceux qui rêvent ont bien de la chance
能做梦的人都是幸运儿 [01:09.786]Quant à moi, j'ai des insomnies
对于我,我只有无眠 [01:15.917]Ah, minuit est là
啊,午夜已至 [01:19.709]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [01:23.374]Ah, minuit est là
啊,午夜已至 [01:26.613]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [01:30.346]Je ne dors pas
我无法入眠 [01:31.974]Je ne dors pas
我无法入眠 [01:33.948]Je n'dors pas
我无法入眠 [01:35.237]N'dors pas
无法入眠 [01:48.587]Je n'dors pas
我无法入眠
我的不眠之夜 [00:03.829]Semées d’étoiles
不是布满繁星的破晓 [00:04.913]Petits trous dans la toile étanche
密闭画布上的小孔 [00:07.168]Tristes strass sur le voile
船帆上忧郁的废丝 [00:09.415]Et moi, envoûtée de ténèbres
而我,着迷于这黑暗 [00:11.734]Je passe des heures infinies
花费无尽的时间 [00:13.978]À compter les moutons funèbres
数着阴郁的绵羊 [00:16.122]Qui tapissent mes insomnies
而它们点缀着我的无眠 [00:18.773]Ah, minuit est là
啊,午夜已至 [00:23.196]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [00:26.727]Et moins je dors et plus je pense
我的睡意越缺失,越思绪万千 [00:28.783]Et plus je pense et moins j’oublie
越思绪万千,遗忘得越少 [00:30.662]L'immense impasse, l'espace immense
无边无际的绝境,辽阔无垠的空间 [00:32.889]Qui s'étendent au fond de mon lit
它们在我的床底蔓延开来 [00:34.471]C'est inouï tous ces silences
这寂静是惊人的 [00:36.512]Qu'il est cosmique cet ennui
这烦倦一如宇宙漫长 [00:38.459]Dois-je recourir à la science?
而我是否应该依赖宁静 [00:40.301]Anesthésier l'insomnie?
来麻痹我的失眠? [00:42.657]Ah, minuit est là
啊,午夜已知 [00:46.376]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [00:49.822]Et puis passé minuit, je danse
然后过了午夜 [00:51.459]Au rythme des tachycardies
我跟着心跳加速的节奏翩翩起舞 [00:53.509]Et tout s'emballe et tout balance
一切都在超速 一切都在摇晃 [00:55.531]Et tout m'étale et tout me fuit
所有的一切纷至沓来,所有的一切也都离我远去 [00:57.209]La lune est un fruit un peu rance
月亮是味道微涩的果实 [00:58.992]La vie est une maladie
而生活是一场疾病 [01:00.514]Ceux qui rêvent ont bien de la chance
能做梦的人都是幸运得 [01:02.366]Les autres ont des insomnies
别的人却只有失眠 [01:04.080]Ceux qui rêvent ont bien de la chance
能做梦的人都是幸运儿 [01:05.906]Les autres ont des insomnies
别的人却只有失眠 [01:07.615]Ceux qui rêvent ont bien de la chance
能做梦的人都是幸运儿 [01:09.786]Quant à moi, j'ai des insomnies
对于我,我只有无眠 [01:15.917]Ah, minuit est là
啊,午夜已至 [01:19.709]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [01:23.374]Ah, minuit est là
啊,午夜已至 [01:26.613]Ah, je ne dors pas
啊,我睡不着 [01:30.346]Je ne dors pas
我无法入眠 [01:31.974]Je ne dors pas
我无法入眠 [01:33.948]Je n'dors pas
我无法入眠 [01:35.237]N'dors pas
无法入眠 [01:48.587]Je n'dors pas
我无法入眠