ふたりだけのArk-やなぎなぎ/麻枝准mp3下载无损flac下载
ふたりだけのArk-やなぎなぎ/麻枝准在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 麻枝准
[00:00.180] 作曲 : 麻枝准
[00:00.360] 编曲 : 伊藤賢
[00:00.540]今や世界は呪われたように
这个世界仿佛诅咒般 [00:05.340]退廃し生き物たちは滅んでゆく
渐渐颓废 [00:12.480]ある日聞いた話 宇宙へ旅立つための
有一天听人谈起,有人建造了前往宇宙的 [00:19.700]大きな船を造っているらしい
巨大的方舟 [00:25.010]よくある与太話 誰も信じやしない
道听途说,虽然没人相信 [00:31.390]でもきみはその船を探そうと言うんだ
但是你却决心找到方舟 [00:41.040] [00:43.940]昔から楽観的でよくぞまあ今日まで生きて
如此单纯的你,竟然能活到今天 [00:53.700]これたものだと感心する
真是令人惊讶 [01:00.480] [01:02.070]でも手がかりも何もない
我们手中没有任何线索 [01:07.310]そう言うときみは
听到我充满担心的话 [01:10.160]「一番遠い世界の果てにある」
“方舟就在世界那遥远的尽头” [01:18.220]根拠のない自信で答えてみせた
你还是那么自信的回答道 [01:26.790] [01:27.880]果ては一番上と北を目指した
目标定在极北地区 [01:37.160]必ず見つけだすときみは意気揚々と語った
一定能够找到,你兴高采烈的说 [01:47.290]夢にすがりたいだけの人の作り話なのに
却不曾去怀疑这只是活在幻想中的人们捏造的梦 [01:56.670] [02:00.840]でもきみをひとりにしておけないから
我不忍心让你孤身一人 [02:06.850]ついていくだけだよ?
才陪伴你出发 [02:11.140]わかってるかな
你明白吗 [02:13.250]ひとりで生きていくことも戦うことも
无论是野外生存还是孤身作战 [02:20.460]ぼくより不器用なきみだから
你都远远不如我 [02:25.580]いろいろ教えるよ 獣の狩り方や
所以我要告诉你这些,如何狩猎野兽 [02:31.850]安全な眠り方 そういう旅にしよう
如何安心入眠,这就是我们的旅途 [02:41.820] [03:09.360]予想以上に旅は厳しいものになった
然而旅途的艰险远超了我们的想象 [03:15.500]世間知らずなきみにとってはなおさらだった
对于不谙世事的你更是宛如地狱 [03:21.710]でもふたりなら楽しいこともたくさんあった
但是两人在一起,就依然有快乐的时光 [03:27.830]毎晩きみが語る夢にも笑っちゃうんだ
每夜听你诉说梦想就总是会让我忍俊不禁 [03:34.190] [04:02.710]世界の果ては遠く食料も尽きた
世界尽头如此遥远,食物亦告罄 [04:12.020]凍える厳寒の地
在万物冰封的极寒之地 [04:16.290]きみはまだ船があると信じて歩き出そうとした
你依然相信船就在前方,勉力拉开步履 [04:25.570]その足はもう前へ出ない
然而却无法再迈出一步 [04:30.870] [04:37.250]本当はぼくのほうがたくさんのことを
也许我才是学到了许多的那个人 [04:43.680]学んだ旅だったかもしれない
在漫长的旅途中 [04:49.680]夢を抱く無垢な心 わずかな希望でも
抱着梦想的无垢心灵,濒临绝望而不动摇 [04:56.830]信じる思い 折れない強さ
坚韧的信念 [05:01.950]旅は続けるよ 世界の果てまで
我会继续旅程,直到世界的尽头 [05:08.530]きみの信じた船を見つけてみせるよ
我会找到你坚信存在的那艘方舟 [05:19.260]ひとりでも
即使只剩我一人 [05:23.180]
这个世界仿佛诅咒般 [00:05.340]退廃し生き物たちは滅んでゆく
渐渐颓废 [00:12.480]ある日聞いた話 宇宙へ旅立つための
有一天听人谈起,有人建造了前往宇宙的 [00:19.700]大きな船を造っているらしい
巨大的方舟 [00:25.010]よくある与太話 誰も信じやしない
道听途说,虽然没人相信 [00:31.390]でもきみはその船を探そうと言うんだ
但是你却决心找到方舟 [00:41.040] [00:43.940]昔から楽観的でよくぞまあ今日まで生きて
如此单纯的你,竟然能活到今天 [00:53.700]これたものだと感心する
真是令人惊讶 [01:00.480] [01:02.070]でも手がかりも何もない
我们手中没有任何线索 [01:07.310]そう言うときみは
听到我充满担心的话 [01:10.160]「一番遠い世界の果てにある」
“方舟就在世界那遥远的尽头” [01:18.220]根拠のない自信で答えてみせた
你还是那么自信的回答道 [01:26.790] [01:27.880]果ては一番上と北を目指した
目标定在极北地区 [01:37.160]必ず見つけだすときみは意気揚々と語った
一定能够找到,你兴高采烈的说 [01:47.290]夢にすがりたいだけの人の作り話なのに
却不曾去怀疑这只是活在幻想中的人们捏造的梦 [01:56.670] [02:00.840]でもきみをひとりにしておけないから
我不忍心让你孤身一人 [02:06.850]ついていくだけだよ?
才陪伴你出发 [02:11.140]わかってるかな
你明白吗 [02:13.250]ひとりで生きていくことも戦うことも
无论是野外生存还是孤身作战 [02:20.460]ぼくより不器用なきみだから
你都远远不如我 [02:25.580]いろいろ教えるよ 獣の狩り方や
所以我要告诉你这些,如何狩猎野兽 [02:31.850]安全な眠り方 そういう旅にしよう
如何安心入眠,这就是我们的旅途 [02:41.820] [03:09.360]予想以上に旅は厳しいものになった
然而旅途的艰险远超了我们的想象 [03:15.500]世間知らずなきみにとってはなおさらだった
对于不谙世事的你更是宛如地狱 [03:21.710]でもふたりなら楽しいこともたくさんあった
但是两人在一起,就依然有快乐的时光 [03:27.830]毎晩きみが語る夢にも笑っちゃうんだ
每夜听你诉说梦想就总是会让我忍俊不禁 [03:34.190] [04:02.710]世界の果ては遠く食料も尽きた
世界尽头如此遥远,食物亦告罄 [04:12.020]凍える厳寒の地
在万物冰封的极寒之地 [04:16.290]きみはまだ船があると信じて歩き出そうとした
你依然相信船就在前方,勉力拉开步履 [04:25.570]その足はもう前へ出ない
然而却无法再迈出一步 [04:30.870] [04:37.250]本当はぼくのほうがたくさんのことを
也许我才是学到了许多的那个人 [04:43.680]学んだ旅だったかもしれない
在漫长的旅途中 [04:49.680]夢を抱く無垢な心 わずかな希望でも
抱着梦想的无垢心灵,濒临绝望而不动摇 [04:56.830]信じる思い 折れない強さ
坚韧的信念 [05:01.950]旅は続けるよ 世界の果てまで
我会继续旅程,直到世界的尽头 [05:08.530]きみの信じた船を見つけてみせるよ
我会找到你坚信存在的那艘方舟 [05:19.260]ひとりでも
即使只剩我一人 [05:23.180]
ふたりだけのArk-やなぎなぎ/麻枝准热门评论
看来只能我来上传个翻译了~
莫名其妙的二人世界:末世,方舟,极北。但基本所有的歌词都为了唱出这句:でもふたりなら楽しいこともたくさんあった,毎晩きみが语る梦にも笑っちゃうんだ 麻子实在是太喜欢大背景下平凡的,小小的幸福了。
大!魔!王!你写一首happy end好不好啊!
找方舟?就像我决心找到治安托涅瓦的方法......
“找到你坚信的方舟”应该只是主人公的修辞,真实做法可能是推动人们像另一个主角一样充满信念向宇宙进军(rewrite的灵感?)
我觉得这首歌的妙处在于歌词中并没有提到性别,所以词中的两人可以是男男,男女,女女,或许还有可能不是人,这样表达的情感也会不同