火吹き山の魔法使い-やなぎなぎ/麻枝准mp3下载无损flac下载
火吹き山の魔法使い-やなぎなぎ/麻枝准在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 麻枝准
[00:01.000] 作曲 : 麻枝准
[00:02.000] 编曲 : ゆよゆっぺ
[00:37.730]きみは魔法使いに憧れて
你憧憬着成为魔法使 [00:40.540]古今東西から怪しげな書物を集めて
过着阅览四处收集古今中外的怪异之书 [00:46.430]は読み漁る日々
的日子 [00:51.160] [00:52.230]ある日きみは会うなりこう言うんだ
有一天你遇到我就迫不及待地说 [00:55.110]「手に持ってるだけで魔法を使うことができる
好像有一个只要拿在手上就可以使用的 [01:00.950]石があるらしい
魔法石 [01:06.760]是非探すのを手伝ってくれ」と
请务必和我一起寻找它 [01:14.370] [01:15.530]場所は活火山の深く そこで眠れる竜が
地点就在活火山深处,在那有沉睡的龙 [01:21.350]守ってるとかなんてファンタジーな話だ
守护者多么梦幻的传说啊 [01:27.120]登山する支度して戦う準備もして
做好登山的准备,也做好战斗的准备 [01:33.020]きみのヘルメット姿には笑いが止まんない
对你戴头盔的样子笑个不停 [01:38.760]なんて滑稽な冒険者一行だ
多么滑稽的冒险者 [01:50.720] [01:53.300]山道は険しすぎてそもそも荷物が多すぎる
山路过于陡峭,行李也太多了 [01:57.940]でも本当に竜がいるならこれぐらいは必要
但是真的有龙存在的话,这种程度是必要的 [02:06.670] [02:07.890]どうして魔法なんて使いたいのかと
询问你为什么会想使用魔法 [02:11.180]訊くときみはそっぽを向いて
你转过头答道 [02:13.830]「この手である人を守りたい」
“想用这双手去守护某人” [02:21.030] [02:22.430]火口につき底に降り始めた
到达火山口开始往底部爬去 [02:29.790] [02:31.110]何かがごおと鳴いた
有什么在 [02:34.080]まさか本当に竜が居るなんて!
居然真的有龙存在! [02:38.690]でも今は現実を見なきゃ死んじゃう!
现在不面对现实就会死! [02:42.780]きみはたいまつかかげ こっちだと囮になる
你高举火把,喊着“看这边"成为诱饵 [02:48.620]巨大な生き物がきみを追い込んでいった
巨大的生物将你逼入绝境 [02:54.410]ああどこに石はあるんだ? 見つけなきゃ!
啊!石头在哪里,必须要找到! [03:06.710] [03:08.920]マグマの近くに光るものがあった
在岩浆附近有个发光的东西 [03:14.760]焼け付くような中 その石を手に取る
从仿佛要燃尽一切的岩浆中用手取出那石头 [03:24.520] [03:35.270]『竜よ燃えろ』そう強く念じた
“龙啊,燃烧吧”这样强烈的暗诵着 [03:42.630] [03:43.940]奇跡が巻き起こった
奇迹发生了 [03:46.750]竜は炎に包まれ足を踏み外しマグマに落ちた
龙被火焰包围着,掉进岩浆中 [03:54.660]口にはきみがくわえられてた 再び念じた
你被叼在口中,我再次暗诵 [04:00.590]『きみよダイヤモンドになれ
你变成钻石吧 [04:04.230]マグマにも熔けない』
即使岩浆也不能溶化 [04:07.120]いつか必ずきみを救い出す
终有一天一定会救出你 [04:18.790]もっと魔法を極めて
继续专研魔法 [04:26.240] [04:30.400]
你憧憬着成为魔法使 [00:40.540]古今東西から怪しげな書物を集めて
过着阅览四处收集古今中外的怪异之书 [00:46.430]は読み漁る日々
的日子 [00:51.160] [00:52.230]ある日きみは会うなりこう言うんだ
有一天你遇到我就迫不及待地说 [00:55.110]「手に持ってるだけで魔法を使うことができる
好像有一个只要拿在手上就可以使用的 [01:00.950]石があるらしい
魔法石 [01:06.760]是非探すのを手伝ってくれ」と
请务必和我一起寻找它 [01:14.370] [01:15.530]場所は活火山の深く そこで眠れる竜が
地点就在活火山深处,在那有沉睡的龙 [01:21.350]守ってるとかなんてファンタジーな話だ
守护者多么梦幻的传说啊 [01:27.120]登山する支度して戦う準備もして
做好登山的准备,也做好战斗的准备 [01:33.020]きみのヘルメット姿には笑いが止まんない
对你戴头盔的样子笑个不停 [01:38.760]なんて滑稽な冒険者一行だ
多么滑稽的冒险者 [01:50.720] [01:53.300]山道は険しすぎてそもそも荷物が多すぎる
山路过于陡峭,行李也太多了 [01:57.940]でも本当に竜がいるならこれぐらいは必要
但是真的有龙存在的话,这种程度是必要的 [02:06.670] [02:07.890]どうして魔法なんて使いたいのかと
询问你为什么会想使用魔法 [02:11.180]訊くときみはそっぽを向いて
你转过头答道 [02:13.830]「この手である人を守りたい」
“想用这双手去守护某人” [02:21.030] [02:22.430]火口につき底に降り始めた
到达火山口开始往底部爬去 [02:29.790] [02:31.110]何かがごおと鳴いた
有什么在 [02:34.080]まさか本当に竜が居るなんて!
居然真的有龙存在! [02:38.690]でも今は現実を見なきゃ死んじゃう!
现在不面对现实就会死! [02:42.780]きみはたいまつかかげ こっちだと囮になる
你高举火把,喊着“看这边"成为诱饵 [02:48.620]巨大な生き物がきみを追い込んでいった
巨大的生物将你逼入绝境 [02:54.410]ああどこに石はあるんだ? 見つけなきゃ!
啊!石头在哪里,必须要找到! [03:06.710] [03:08.920]マグマの近くに光るものがあった
在岩浆附近有个发光的东西 [03:14.760]焼け付くような中 その石を手に取る
从仿佛要燃尽一切的岩浆中用手取出那石头 [03:24.520] [03:35.270]『竜よ燃えろ』そう強く念じた
“龙啊,燃烧吧”这样强烈的暗诵着 [03:42.630] [03:43.940]奇跡が巻き起こった
奇迹发生了 [03:46.750]竜は炎に包まれ足を踏み外しマグマに落ちた
龙被火焰包围着,掉进岩浆中 [03:54.660]口にはきみがくわえられてた 再び念じた
你被叼在口中,我再次暗诵 [04:00.590]『きみよダイヤモンドになれ
你变成钻石吧 [04:04.230]マグマにも熔けない』
即使岩浆也不能溶化 [04:07.120]いつか必ずきみを救い出す
终有一天一定会救出你 [04:18.790]もっと魔法を極めて
继续专研魔法 [04:26.240] [04:30.400]
火吹き山の魔法使い-やなぎなぎ/麻枝准热门评论
一群秀智商的不好好看清楚就在那科普,搞得别人不知道似得 『きみよダイヤモンドになれ マグマにも熔けない』 别人说的是 把你变成钻石,连岩浆也不能融化 就只注意到钻石了? 后面那句话就不管了? 钻石是怕龙咬碎,后面那句话是不让钻石被融化
然后少女念诵咒语把这坨钻石人运了出来卖了笔大钱233333
不过,考虑到这张专辑的基调,结合歌曲中想要传达给我们的情感,在此不负责任地猜测:岩浆的温度很不幸地超过了男主化作钻石人的燃点,对此全然不知的少女至今仍然在为救出已经烧成灰烬的他而努力地修炼着魔法。
这可是附魔钻石 别再讨论熔点问题了(ㅍ_ㅍ)
实际上是穿着一套火焰保护IV的钻石装
我觉得前半句“把你变成钻石吧”指的是不让他被龙咬碎,后半句“即使岩浆也融化不了”等于给他加了buff,不让他被岩浆融化
最后男主被月人偷走带回月亮上了。