Cailleach Bheur -Pizzicato Stringsmp3下载无损flac下载
Cailleach Bheur -Pizzicato Strings在线试听免费歌词下载
那是从遥远的过去起 [00:15.83]廻る季節 時を待つ
在轮回往复的季节里静静蜇伏 [00:24.06]散る葉を見届け
望着落叶飘散 [00:29.25]凍る季節 呼び覚ます
严寒的季节 呼之欲出 [00:34.45]乾いた風
干哑的风吹来 [00:37.40]彩りを浚う頃に
到彩色缓缓退色的世界 [00:40.78]宿る者たち
栖宿其中 [00:47.34]少女の姿は消え
少女的身影渐渐远去 [00:51.91]唱える言葉に
她歌中流露的言语 [00:55.15]その景色は白く染まりゆく
让这世界染上象白色 [01:01.87] [01:05.74]それは昔から
那是从遥远的过去起 [01:10.83]深い森に 棲むという
在幽深的林中独自居住 [01:19.40]眠りを見届け
见证万物入眠 [01:24.09]今宵 雪が舞う
今夜 雪依然翩翩起舞 [01:30.91] [02:23.30]そう
是阿 [02:24.03]少女の姿は偽り
少女只是个幻影 [02:28.88]この身に宿すは
寄托于这身体上的 [02:32.45]神が導き 操る運命
是神引导操纵的命运 [02:40.69] [02:44.05]その身を隠して
身形悄然隐去 [02:49.03]深い森に 棲むという
在幽深的林中独自居住 [02:57.41]時にその術は
魔法伴着岁月流转 [03:02.50]己を蝕み
浸微的身体 [03:10.74]その身を隠して
身形悄然隐去 [03:15.81]深い森に 棲むという
在幽深的林中独自居住 [03:24.05]時にその術は
魔法伴着岁月流转 [03:29.02]記憶さえも凍らせる
就连记忆也渐渐的冻结 [03:40.79]雪が舞う
雪依旧翩翩起舞 [03:51.11] [03:58.83] [04:10.74]终
Cailleach Bheur -Pizzicato Strings热门评论
为什么有一种她唱的不是日语的感觉[大哭]
好像精灵唱的曲子,森林的女儿只身一人在森林里的湖边,凝望着水中的倒影,唱着清早见到的那个英俊猎人,他是第一个对我如此温柔的人类。
Cailleach Bheara是令冬天寒冷的其中一种妖精,以苍白的面孔与瘦削的身躯展示在人间。 手上持着的手杖拥有令人类冻死的力量。 春天来临的时候,她的力量就会减弱,故在春天后变不会看见她。 Cailleach(爱尔兰语发音:[kalʲəx])
之前fm全是英文歌,现在变成全日语了[大哭]
以为是一位少女漫步在雪地中,神将自己宽容博爱的意志付诸其身,指引她走遍人类的国度,最终回到白雪铺成的小径,两旁的树枝上簌簌落下雪花,少女缓缓倒下,最终使命与意志一同消散,鲜活的生命和融化的雪一起回归永恒的安宁与自由。
"how are you " " ̶s̶a̶d̶,̶ ̶b̶r̶o̶k̶e̶n̶,̶ ̶d̶e̶f̶e̶a̶t̶e̶d̶,̶ ̶c̶r̶u̶s̶h̶e̶d̶,̶ ̶l̶o̶n̶e̶l̶y̶,̶ ̶f̶a̶l̶l̶i̶n̶g̶ ̶a̶p̶a̶r̶t̶" "i'm fine"
像是在歌唱森林中的精灵,她全身晶莹剔透又色彩流转,带着微笑从森林的不知什么地方走来,走到受伤的大树旁,用泛着微光的手轻抚伤口,伤口就奇迹般愈合了。然后双手托起从巢里掉出的雏鸟,周身带起一股轻柔的力量,向上把雏鸟送回巢。然后微笑着变透明直至消失,仿佛一切都未曾发生。
混进了很多无实际意义的拟声词,所以听上去不像日语
想写一个以这首曲子为灵感的游戏脚本,期待我的消息吧哈哈
冰月严寒,隔着层层叠叠的山峦吹来的风是白色的。你踏过枯枝,见到的是悬浮在半空的雪,细弱肢体隐匿在宽大衣衫下,奋袖落过雪花飘至你睫上,再睁眼不见了长发和千草色眼睛。
——来来来我告诉你一个让日语歌瞬间变圣咏的办法 ——啥? ——跟这个女的学,在前面加点语气词,瞎几把哼的那种 ——???
好棒的梗“他是第一个对我如此温柔的人”
因为日语歌词间加了吟唱
(哼唱:るらいらるせいあすみ)それは昔から (哼唱:るらいら)巡る季節 時を待つ (哼唱:なるらいらるせいあすみ)散る葉を見届け (哼唱:るらいら)凍る季節 呼び覚ます。
“……但是我眼睁睁地看着对他的喜欢,一日日聚沙成塔,一日日千江汇海,波澜壮阔地要写成诗似的。这给我一种幻觉,好像终有一夜,我能看到那份喜欢,在沉寂已久的荒野上开出千树万树的花。”
——来来来我告诉你怎么让一个人瞬间变成sb的办法——跟这个男的学,无论说什么都带点高高在上和不尊重和瞎几把评论——就可以啦!!!
1:01 是染まりゆく。染まるゆく 动词原形不可能就这样直接接动词的。谁能改一下?
我觉得你有点不太尊重(?
全纯音乐的很难受,孩子想听唱歌[流泪]
查Cailleach的英语翻译是“老女人”,和歌词不匹,顿时方了....原来如此啊,怪不得这首歌那么美
我的xxx已经成了日语专场了
小村北五百里外有一女巫建造的高塔,囚禁着她从各地掳来的女孩,她们在高塔上日以继夜为女巫纺织着一条最美的裙子,偶尔如夜莺般美妙的歌声会牵着月色悠悠荡过小河来到村庄。可村民们不知道,为了向这拥有神祗歌喉的人祈求安全,村民自发在夜里放下河灯,而女孩们每瞧见便以为是拯救的希望,便唱的越久
可能我比较喜欢二次元的原因吧,即使不懂日语,但听日语歌的时候我听到演唱者深情的演绎还有美妙的曲子,就感觉自己懂了这首歌的意境啦。
“我想成为一个温柔的人,因为曾被温柔的人那样对待,深深了解那种被温柔相待的感觉。”
英俊的猎人擦拭完刀上的鲜血,把死鹿藏在树洞里用枯叶盖住,他想今天一定要让那个笨精灵带他去看森林之心,虽然偷走它会让整座森林枯萎,但能让自己拿到600金币的悬赏,他就能迎娶领主家的女儿了
你好啊。我才发现你比我更早发现头像一样这件事,在星屑那首歌下面(。・ω・。)ノ♡
请赏析本文的拟声词的妙处(有人说本文拟声词用的好,请问好在哪?)6分
好听到词穷。明明很温柔治愈,眼泪却一直掉是怎么回事。
原来如此,怪不得我总觉得歌词少似的
哇!我和你们的头像不一样!
就类似浪里个浪里个浪这样的拟声词吗【对不起我是来毁气氛的
哇!我和你们的头像不一样!
有点北欧和爱尔兰的风味,听着像是在北海道泡温泉,仿佛天地之间只剩你我。
哈哈哈哈我才发现上面头像一样的小伙伴们,大家好呀
冬天出生春天死亡的精灵,在冬雪融化的那一刻,却爱上了误入雪境的少年。
被雪覆盖的林中,一位身披单衣,赤足前行的女子来到了冰封的小湖边,被魔法诅咒的她永远年轻,不会死去。曾经的家人早已去世,爱过的人,爱着自己的人也去了,活着的意义是什么呢?她轻声唱着曾经的歌,却想不起曾经的脸,轻叹一声,又回到树林深处的木屋,走进去,关上门,雪冷,心更冷
好悠远缥柔啊,感觉就可以睡过去,睁眼看到骑士铠甲锃亮,吟游诗人信步走远,留下代代传唱的民谣萦绕,金币上女皇陛下的脸,少女白头巾红衣裙亚麻色长发,红了脸凑近问你去不去森林深处找尖耳朵蓝眼睛的精灵。
我觉得是一个女人走在森林里,她抚摸过她所见的一切,赤裸的脚踩在湿润泥土地上,风都不忍惊扰她。
人的格局都是被委屈撑大的雨淋多了就会记得带伞.
大概是因为你听不懂把[多多捂脸]
日推彻底变成了推日😂从别处搬来的一句
咱都是三色的(英文 日语 纯音)
。。之前听这首曲子。。还只有300多条评论呢。。。[挠挠头]稍微。。有一点点失落的感觉吧。。。。
最不该做的事就是在补作业的时候打开私人FM,我本来以为它才是BGM,结果作业当了背景摆设[大哭][大哭][大哭]