電車、滑り落ちる、ヘッドフォン-School Food Punishmentmp3下载无损flac下载
電車、滑り落ちる、ヘッドフォン-School Food Punishment在线试听免费歌词下载
[00:12.20]ガタガタと電車は 音を立てているはずさ
咔嗒咔嗒电车发出噪音 [00:18.01]ポタポタと夕暮れがこぼれ落ちていく
啪嗒啪嗒黄昏滴落下来 [00:24.04]僕はそれを捉えながら
一边追逐着落日 [00:27.24]ヘッドフォンに潜り込む
一边潜入耳机中 [00:29.92]現実の輪郭が 少しぼやけてく
现实的轮廓有些模糊 [00:36.41] [00:48.07]粉々になってく カバンの中の秘め事
(电车摇摇晃晃)打碎了包中的秘密 [00:54.07]指輪をはずした後の 習性に似た動き
摘掉戒指后习惯似的动作 [01:00.12]僕はそれを捉えながら 音の波に潜り込む
我随着(脑海中)那些画面潜入音波 [01:06.06]気詰まりな現実が 少し紛れてた
喘不过气的现实被稍微扰乱 [01:12.28]3番線の下り電車に 引っかかっている昨日
昨日被困在三号线的下行列车上 [01:18.20]夢ならいいって何度も吐き出した
如果是梦就好了,我反复地想 [01:24.20]扉が閉まるその前に
在车门关闭之前的时刻 [01:26.90]忘れ物がないか確かめて
先确认一下是否遗忘了什么 [01:30.31]外の世界をぷつりと切って どこへいこう?
外面的世界噗得切入进来,又能去哪儿呢 [01:36.51] [01:47.77]そろそろ僕の後ろを 月が追いかけるはずさ
很快月亮就要追上我的身后 [01:53.83]ゆらゆらと影法師が形をなくしてく
摇摇曳曳的影子渐渐失去形状 [01:59.93]どれだけ君を待ったって 夜をまたいでくだけさ
无论等你多久 ,流逝的只有夜晚而已 [02:05.81]いつか飲み込むその時を
不断逃避着头脑中那个 [02:09.00]頭から逃がしている
不得不接受的时刻 [02:11.95]3分間のラストシーンを
一边走一边重播着 [02:14.88]リピート再生して歩いてる
最后3分钟的场景 [02:18.00]いつの間にか昨日が遠くなる
昨日渐渐远去 [02:23.96]届きそうで もう届かない
好像传达到了,又好像传达不到 [02:27.07]君とのキャッチボールの中で
在与你的接球游戏中 [02:30.46]どれだけの想いを投げられたんだろう?
我到底投出了多少思念呢 [02:36.26] [03:00.18]3番線の下り電車に 引っかかっている昨日
昨日被困在三号线的下行列车上 [03:05.87]夢ならいいって何度も吐き出した
如果是梦就好了,我反复地想 [03:11.88]扉が閉まるその前に
在车门关闭之前的时刻 [03:14.77]忘れ物がないか確かめる
先确认一下是否遗忘了什么 [03:18.07]君のクセが僕に染み付いている
被你染上了这样根深蒂固的习惯 [03:24.20]散々な言葉の雨に 濡れていくだけの僕ら
倾盆的言雨中,淋湿了的我们 [03:29.82]映画のような別れ 巻き戻せない
像电影中一样离别,再无法倒回从前 [03:36.01]きっと そっと 溶けてしまって
好像什么都没发生一样 [03:39.04]何もなかったみたいに
一定都会消融在雨中 [03:42.00]背中合わせの電車に乗り込んで さよなら
坐上相反的电车,然后说再见
咔嗒咔嗒电车发出噪音 [00:18.01]ポタポタと夕暮れがこぼれ落ちていく
啪嗒啪嗒黄昏滴落下来 [00:24.04]僕はそれを捉えながら
一边追逐着落日 [00:27.24]ヘッドフォンに潜り込む
一边潜入耳机中 [00:29.92]現実の輪郭が 少しぼやけてく
现实的轮廓有些模糊 [00:36.41] [00:48.07]粉々になってく カバンの中の秘め事
(电车摇摇晃晃)打碎了包中的秘密 [00:54.07]指輪をはずした後の 習性に似た動き
摘掉戒指后习惯似的动作 [01:00.12]僕はそれを捉えながら 音の波に潜り込む
我随着(脑海中)那些画面潜入音波 [01:06.06]気詰まりな現実が 少し紛れてた
喘不过气的现实被稍微扰乱 [01:12.28]3番線の下り電車に 引っかかっている昨日
昨日被困在三号线的下行列车上 [01:18.20]夢ならいいって何度も吐き出した
如果是梦就好了,我反复地想 [01:24.20]扉が閉まるその前に
在车门关闭之前的时刻 [01:26.90]忘れ物がないか確かめて
先确认一下是否遗忘了什么 [01:30.31]外の世界をぷつりと切って どこへいこう?
外面的世界噗得切入进来,又能去哪儿呢 [01:36.51] [01:47.77]そろそろ僕の後ろを 月が追いかけるはずさ
很快月亮就要追上我的身后 [01:53.83]ゆらゆらと影法師が形をなくしてく
摇摇曳曳的影子渐渐失去形状 [01:59.93]どれだけ君を待ったって 夜をまたいでくだけさ
无论等你多久 ,流逝的只有夜晚而已 [02:05.81]いつか飲み込むその時を
不断逃避着头脑中那个 [02:09.00]頭から逃がしている
不得不接受的时刻 [02:11.95]3分間のラストシーンを
一边走一边重播着 [02:14.88]リピート再生して歩いてる
最后3分钟的场景 [02:18.00]いつの間にか昨日が遠くなる
昨日渐渐远去 [02:23.96]届きそうで もう届かない
好像传达到了,又好像传达不到 [02:27.07]君とのキャッチボールの中で
在与你的接球游戏中 [02:30.46]どれだけの想いを投げられたんだろう?
我到底投出了多少思念呢 [02:36.26] [03:00.18]3番線の下り電車に 引っかかっている昨日
昨日被困在三号线的下行列车上 [03:05.87]夢ならいいって何度も吐き出した
如果是梦就好了,我反复地想 [03:11.88]扉が閉まるその前に
在车门关闭之前的时刻 [03:14.77]忘れ物がないか確かめる
先确认一下是否遗忘了什么 [03:18.07]君のクセが僕に染み付いている
被你染上了这样根深蒂固的习惯 [03:24.20]散々な言葉の雨に 濡れていくだけの僕ら
倾盆的言雨中,淋湿了的我们 [03:29.82]映画のような別れ 巻き戻せない
像电影中一样离别,再无法倒回从前 [03:36.01]きっと そっと 溶けてしまって
好像什么都没发生一样 [03:39.04]何もなかったみたいに
一定都会消融在雨中 [03:42.00]背中合わせの電車に乗り込んで さよなら
坐上相反的电车,然后说再见