ノットイコール-少女病mp3下载无损flac下载
ノットイコール-少女病在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 少女病
[00:01.000] 作曲 : ピクセルビー
[00:02.26]『平穏なミラシュカの国も決して一枚岩ではない。
『即便米拉修嘉是个和平的国度,但其内部也并非就铁板一块。 [00:06.85]アナスタシアは、虎視眈々と王の椅子を狙う摂政、
阿娜丝塔希娅,同虎视耽耽地觊觎着王座的摄政大臣格拉哈多 [00:11.20]グラハドとの密会を繰り返した。
频繁地进行着秘密接触。 [00:14.12]彼女が求められた行動は、罪なき幼王の排除。
她所需要做的事,就是将那个无辜的幼王彻底排除。 [00:19.20]交換条件は、この国における公的な身分の付与。
交换条件则是,授予其在这个国家里的官方身份, [00:24.18]上を目指し、更なる力を求める少女にとって、
这对于一心向上爬、欲图追求更为强大的力量的少女来说, [00:28.08]それは悪い条件ではなく――――』
是个不赖的条件——』 [00:31.09]曰く「五座は政治も分からぬ子供が座るものじゃない、
对方述说着理由 “王的宝座不是给那种连政治都一窍不通的小鬼坐的。 [00:37.38]このままじゃ続かない、耐え難い、遣る瀬無い。
这样下去国家无法持久、民众不堪忍受、我也憋闷不快。 [00:41.67]行く末さえ暗い」
甚至所有人的前途将一片黑暗” [00:45.15]憂国といえば建前としてはなかなか美しいけれど
若是作为忧国的主张来看倒的确说得很漂亮 [00:52.06]本当は違うでしょう?嘘でしょう?
但其实并非这样吧?全都是骗人的吧? [00:55.08]あなたが上に立っていたいだけでしょう?
你只不过是想站在权力的更高处而已吧? [01:00.51]全ての問いに意味はない だって理由なんて必要がない
不过这所有的质疑都毫无意义 因为我没有必要知道你的理由 [01:04.16]空々しいばかりの言葉じゃ正当化できない
充斥着虚假伪善的话语根本就难以将其正当化 [01:08.21]素直に言ってくれたら
不如再诚实一点如何 [01:09.94]わかりやすいのにな 『邪魔だから、殺したい』って
这样别人也好容易理解 直说“她很碍事,给我杀了她”不就好了 [01:15.00]傀儡に堕ちた背徳の瞳 戒律の論理【logic】さえ踏み破った
沦落为傀儡的悖德之瞳 就连戒律之理的底线也已踏破 [01:22.22]拒絶に喘ぐいつか生存した 理性も飲み込まれて
曾经尚且存活并挣扎着,欲图选择拒绝的理性终被吞没干净 [01:29.74]乖離する位相【phase】 芽吹いて傾く
不断偏离的位相 在萌芽与衰落中循环 [01:33.22]啓示の解答を読み解いて
解读出这一启示的解答 [01:37.02]孤独を飲み干した偽装聖女は
饮尽孤独的伪装圣女 [01:40.61]劣等感情を鳴らして 暗転に翳る
鸣响起心中的劣等感情 遮蔽于舞台暗转的幽暗中 [01:46.79]「気持ち悪い。
“真是令人作恶。 [01:48.11]聞こえてくる者は、自分勝手な欲望の旋律ばかり。
耳畔传来的声音,尽是些自私自利的欲望旋律。 [01:51.96]こんなのが王になったら、何れ国が滅んでしまう。
如果这种家伙当上国王,不用多久这个国家就会走向灭亡。 [01:56.47]そうなる前に私が乗っ取ってあげましょうか」
在此之前就让我从他手中夺过来好了” [01:59.51]十字塔で交わされた密約に友誼などありはしない
在十字塔下所订下的密约中不存在丝毫的友谊 [02:05.87]正義なしの話を晒し野放し 末路は空虚な死
毫无正义的内容若是任其曝晒在外 末路惟有空虚一死 [02:13.76]対価は"権力"と"幻想"と"血"で、代償は"それ以外全て"。
代价为“权力”、“幻想”与“血”,补偿则是“除此之外的所有”。 [02:20.48]明瞭な玲瓏迷路をあなたが 自ら望んだだけでしょう?
如此明了透彻却还迷途其中 不过是你自身甘愿所致而已吧? [02:29.20]利害の一致に相違ない だって失う物は何もない
你我双方必然利害一致 因为我已没有任何东西可以失去 [02:32.66]欲望に塗れた感情の旋律が聞こえた
沾满欲望的感情旋律再次传至耳畔 [02:36.58]言葉にしてくれたなら いっそ早いのに
不如直接用话语表达出来吧 这样更加直截了当 [02:39.33]『用が済んだら 処分する』って
“一旦事情成功,就解决掉她” [02:43.46]崇拝を背に聖骸を腕に 迫害の常套句を削ぎ落とした
崇拜抛于背后 圣骸夺入手中 迫害的陈词滥调一一削落于地 [02:50.73]無意味に叫ぶいつしか霧散した 意識も塗り潰して
无谓地叫喊总会云消雾散 把她的意识也一同粉刷干净 [02:58.26]「約束しよう。ここに誓おう。王位簒奪の暁には……」
“在此立约吧。在此发誓吧。在篡夺王位的破晓之时……” [03:05.43]虚ろな心にもない絵空事を並べて 年寄り道化師は空々しく笑う
列举着一幕幕空洞的心中未曾想过的虚幻光景 老道的小丑露出了虚假的笑容 [03:50.70]いいようには使われない 利用されるのはお前だ
我可不会听任你的摆布 被利用的将会是你 [03:53.81]この場所を手中に収め礎の地としよう
就将这个地方收入手中作为我的根据地吧 [03:57.72]やがて訪れる終わりの
为了那将要到访的终结之日 [03:59.85]いいえ、はじまりの日のためにまだ死ねない
不,是为了那个起始之日我还不能就此死去 [04:04.80]傀儡に堕ちた背徳の瞳 戒律の論理【logic】さえ踏み破った
沦落为傀儡的悖德之瞳 就连戒律之理的底线也已踏破 [04:11.96]拒絶に喘ぐいつか生存した 理性も飲み込まれて
曾经尚且存活并挣扎着,欲图选择拒绝的理性终被吞没干净 [04:19.50]乖離する位相【phase】 芽吹いて傾く
不断偏离的位相 在萌芽与衰落中循环 [04:22.98]啓示の解答をah...読み解いて
解读出这一ah...启示的解答 [04:26.92]孤独を飲み干した偽装聖女は 瞳を人知れず閉ざして
饮尽孤独的伪装圣女 悄悄地闭上了双眼 [04:34.82]哀しく今決意を強めて――――
如今正满怀悲哀地坚定了决心—— [04:41.78]『神の聖骸をミラシュカに献上するという名目で、
『通过将神之圣骸进献给米拉修嘉的名义, [04:45.27]直接カタリナのその手に触れさせる。
诱使嘉妲莉娜直接伸手触摸圣骸。 [04:48.48]音楽恐怖症【melophobia】を患う幼王が
患有音乐恐惧症的幼王, [04:50.57]他人の感情を旋律として感じるようになれば、
一旦能够将他人的感情转化为旋律而感知到的话, [04:53.72]きっと正気ではいられまいと画策して……』
想必一定会精神失常吧 少女如此猜想着并定下计划……』 [04:56.99]「平和惚けした国にはいい薬になるでしょう?
“这对于沉浸在和平中的国度来说一定是一剂良药吧? [05:00.48]この国にも遅かれ早かれ魔女達の手が伸びるのだから……。
反正魔女们迟早有一天会将魔爪伸向这个国家的……。 [05:05.40]罪がないことさえ大罪のように感じられる。
如今甚至能够体认到无罪本身已是一种极大的罪恶。 [05:08.88]これは嫉妬?違う、きっと過去の自分への――――」
这是嫉妒?不对,这一定是诉说给过去的自己的——”
『即便米拉修嘉是个和平的国度,但其内部也并非就铁板一块。 [00:06.85]アナスタシアは、虎視眈々と王の椅子を狙う摂政、
阿娜丝塔希娅,同虎视耽耽地觊觎着王座的摄政大臣格拉哈多 [00:11.20]グラハドとの密会を繰り返した。
频繁地进行着秘密接触。 [00:14.12]彼女が求められた行動は、罪なき幼王の排除。
她所需要做的事,就是将那个无辜的幼王彻底排除。 [00:19.20]交換条件は、この国における公的な身分の付与。
交换条件则是,授予其在这个国家里的官方身份, [00:24.18]上を目指し、更なる力を求める少女にとって、
这对于一心向上爬、欲图追求更为强大的力量的少女来说, [00:28.08]それは悪い条件ではなく――――』
是个不赖的条件——』 [00:31.09]曰く「五座は政治も分からぬ子供が座るものじゃない、
对方述说着理由 “王的宝座不是给那种连政治都一窍不通的小鬼坐的。 [00:37.38]このままじゃ続かない、耐え難い、遣る瀬無い。
这样下去国家无法持久、民众不堪忍受、我也憋闷不快。 [00:41.67]行く末さえ暗い」
甚至所有人的前途将一片黑暗” [00:45.15]憂国といえば建前としてはなかなか美しいけれど
若是作为忧国的主张来看倒的确说得很漂亮 [00:52.06]本当は違うでしょう?嘘でしょう?
但其实并非这样吧?全都是骗人的吧? [00:55.08]あなたが上に立っていたいだけでしょう?
你只不过是想站在权力的更高处而已吧? [01:00.51]全ての問いに意味はない だって理由なんて必要がない
不过这所有的质疑都毫无意义 因为我没有必要知道你的理由 [01:04.16]空々しいばかりの言葉じゃ正当化できない
充斥着虚假伪善的话语根本就难以将其正当化 [01:08.21]素直に言ってくれたら
不如再诚实一点如何 [01:09.94]わかりやすいのにな 『邪魔だから、殺したい』って
这样别人也好容易理解 直说“她很碍事,给我杀了她”不就好了 [01:15.00]傀儡に堕ちた背徳の瞳 戒律の論理【logic】さえ踏み破った
沦落为傀儡的悖德之瞳 就连戒律之理的底线也已踏破 [01:22.22]拒絶に喘ぐいつか生存した 理性も飲み込まれて
曾经尚且存活并挣扎着,欲图选择拒绝的理性终被吞没干净 [01:29.74]乖離する位相【phase】 芽吹いて傾く
不断偏离的位相 在萌芽与衰落中循环 [01:33.22]啓示の解答を読み解いて
解读出这一启示的解答 [01:37.02]孤独を飲み干した偽装聖女は
饮尽孤独的伪装圣女 [01:40.61]劣等感情を鳴らして 暗転に翳る
鸣响起心中的劣等感情 遮蔽于舞台暗转的幽暗中 [01:46.79]「気持ち悪い。
“真是令人作恶。 [01:48.11]聞こえてくる者は、自分勝手な欲望の旋律ばかり。
耳畔传来的声音,尽是些自私自利的欲望旋律。 [01:51.96]こんなのが王になったら、何れ国が滅んでしまう。
如果这种家伙当上国王,不用多久这个国家就会走向灭亡。 [01:56.47]そうなる前に私が乗っ取ってあげましょうか」
在此之前就让我从他手中夺过来好了” [01:59.51]十字塔で交わされた密約に友誼などありはしない
在十字塔下所订下的密约中不存在丝毫的友谊 [02:05.87]正義なしの話を晒し野放し 末路は空虚な死
毫无正义的内容若是任其曝晒在外 末路惟有空虚一死 [02:13.76]対価は"権力"と"幻想"と"血"で、代償は"それ以外全て"。
代价为“权力”、“幻想”与“血”,补偿则是“除此之外的所有”。 [02:20.48]明瞭な玲瓏迷路をあなたが 自ら望んだだけでしょう?
如此明了透彻却还迷途其中 不过是你自身甘愿所致而已吧? [02:29.20]利害の一致に相違ない だって失う物は何もない
你我双方必然利害一致 因为我已没有任何东西可以失去 [02:32.66]欲望に塗れた感情の旋律が聞こえた
沾满欲望的感情旋律再次传至耳畔 [02:36.58]言葉にしてくれたなら いっそ早いのに
不如直接用话语表达出来吧 这样更加直截了当 [02:39.33]『用が済んだら 処分する』って
“一旦事情成功,就解决掉她” [02:43.46]崇拝を背に聖骸を腕に 迫害の常套句を削ぎ落とした
崇拜抛于背后 圣骸夺入手中 迫害的陈词滥调一一削落于地 [02:50.73]無意味に叫ぶいつしか霧散した 意識も塗り潰して
无谓地叫喊总会云消雾散 把她的意识也一同粉刷干净 [02:58.26]「約束しよう。ここに誓おう。王位簒奪の暁には……」
“在此立约吧。在此发誓吧。在篡夺王位的破晓之时……” [03:05.43]虚ろな心にもない絵空事を並べて 年寄り道化師は空々しく笑う
列举着一幕幕空洞的心中未曾想过的虚幻光景 老道的小丑露出了虚假的笑容 [03:50.70]いいようには使われない 利用されるのはお前だ
我可不会听任你的摆布 被利用的将会是你 [03:53.81]この場所を手中に収め礎の地としよう
就将这个地方收入手中作为我的根据地吧 [03:57.72]やがて訪れる終わりの
为了那将要到访的终结之日 [03:59.85]いいえ、はじまりの日のためにまだ死ねない
不,是为了那个起始之日我还不能就此死去 [04:04.80]傀儡に堕ちた背徳の瞳 戒律の論理【logic】さえ踏み破った
沦落为傀儡的悖德之瞳 就连戒律之理的底线也已踏破 [04:11.96]拒絶に喘ぐいつか生存した 理性も飲み込まれて
曾经尚且存活并挣扎着,欲图选择拒绝的理性终被吞没干净 [04:19.50]乖離する位相【phase】 芽吹いて傾く
不断偏离的位相 在萌芽与衰落中循环 [04:22.98]啓示の解答をah...読み解いて
解读出这一ah...启示的解答 [04:26.92]孤独を飲み干した偽装聖女は 瞳を人知れず閉ざして
饮尽孤独的伪装圣女 悄悄地闭上了双眼 [04:34.82]哀しく今決意を強めて――――
如今正满怀悲哀地坚定了决心—— [04:41.78]『神の聖骸をミラシュカに献上するという名目で、
『通过将神之圣骸进献给米拉修嘉的名义, [04:45.27]直接カタリナのその手に触れさせる。
诱使嘉妲莉娜直接伸手触摸圣骸。 [04:48.48]音楽恐怖症【melophobia】を患う幼王が
患有音乐恐惧症的幼王, [04:50.57]他人の感情を旋律として感じるようになれば、
一旦能够将他人的感情转化为旋律而感知到的话, [04:53.72]きっと正気ではいられまいと画策して……』
想必一定会精神失常吧 少女如此猜想着并定下计划……』 [04:56.99]「平和惚けした国にはいい薬になるでしょう?
“这对于沉浸在和平中的国度来说一定是一剂良药吧? [05:00.48]この国にも遅かれ早かれ魔女達の手が伸びるのだから……。
反正魔女们迟早有一天会将魔爪伸向这个国家的……。 [05:05.40]罪がないことさえ大罪のように感じられる。
如今甚至能够体认到无罪本身已是一种极大的罪恶。 [05:08.88]これは嫉妬?違う、きっと過去の自分への――――」
这是嫉妒?不对,这一定是诉说给过去的自己的——”