双子少女のみる梦は-少女病mp3下载无损flac下载
双子少女のみる梦は-少女病在线试听免费歌词下载
[00:13.148] まだ世俗を識らぬ 箱入りの双子少女
住在象牙塔中不识世俗的双子少女 [00:23.313] ah... 純粋に培養され
在纯粹的世界中长大 [00:32.897] 彼女達のメイドは教師役も兼ね
她们的女佣也是她们的老师 [00:43.150] 姉のように接していた
像姐姐一般与她们接触 [00:52.707] 「生命の輪廻を学びましょう」
「我们来学习生命的轮回吧」 [00:58.281] 双子は珍しく 真面目な顔で聞き入って瞳輝かせた
双子很难得认真地听着 眼睛里散发出光辉 [01:14.974] 『メイドは優しく語る。
『女佣轻柔地说着。 [01:17.615] 善良に生きれば、今度生まれ変わったらより良いモノになって
若活着时候善良,转世的时候就能得到回报 [01:22.917] 生を受けられるということ。
即是能够获得生命。 [01:27.178] それが、生命の輪廻────』
那就是,生命的轮回――――』 [01:31.505] 双子は蝶を捕まえてきて 楽しげに遊び
双子抓住了一只蝴蝶 愉快地玩着 [01:41.100] 弱ったその生命を 無邪気に押し潰し
天真地毁灭弱小的生命 [01:50.607] 「これできっとまた強くなって生まれ変われるね」と跳ねる
她们蹦蹦跳跳地说「这样转世的时候就能够变得更加顽强」 [02:15.594] ねぇ あの美しい 蝶が次にまた
如果来生 [02:25.828] 生まれ変わって 再会できるなら
能遇见 那美丽的蝴蝶 [02:35.346] 今度は人間に生まれてきてくれたら嬉しいわ
蝴蝶转世为人 [02:45.131] そしたらきっと 素敵なね、お友達になる
能与之成为朋友 有多么美好 [02:53.084] 双子は誤った ah... 善意を振り翳し
双子她们误解了 她们举着善意的旗子 [03:02.558] 邪気のみえない可憐な笑顔で 小さな生命 踏み荒らす
用没有丝毫邪恶而可爱的笑容 践踏着弱小的生命 [03:32.522] ah... 繰り返される 少女達の遊戯
少女们的游戏不断地上演 [03:42.655] 大人は誰も気付かぬまま……
而大人们谁都没有注意…… [03:55.301] 殺してまた殺して 少女は微笑んだ
少女微笑着看待无止尽的杀戮 [04:04.673] ah... 双子はその行為に溺れ
沉迷于这行为之中 [04:10.407] 貪欲なまでに 対象を求め
像陷入了贪欲中渴求着一切 [04:14.709] メイドが風邪で寢込む夜 双子は訪れた
夜晚 双子来到因感冒而卧床的女佣的身边 [04:24.707] 見舞いなど予想せぬ彼女は
不曾想到她们会来探望的女佣 [04:30.087] 喜び笑い傍へ招いた ...
笑着将她们叫到床边 [04:39.357] 『けれど、双子は宝物のように隠していたナイフを持ち、
『可没有想到,双子像宝贝似藏着的匕首, [04:44.221] 抱きしめるように彼女を刺し貫いて……』
像要紧紧拥抱着她,而刀刃却刺穿了她……』 [04:48.528] 「これでフィーナも元気になって生まれ変われるね」
「这样Fiyna也可以健康地转生了呢」 [04:52.733] 「ね、蝶が人になれるとしたら、人は何に生まれ変わるんだろう?」
「呐,蝴蝶可以转世为人,那人会变成什么呢?」 [04:58.913] 「さあ?知らない……」
「谁知道呢……」
住在象牙塔中不识世俗的双子少女 [00:23.313] ah... 純粋に培養され
在纯粹的世界中长大 [00:32.897] 彼女達のメイドは教師役も兼ね
她们的女佣也是她们的老师 [00:43.150] 姉のように接していた
像姐姐一般与她们接触 [00:52.707] 「生命の輪廻を学びましょう」
「我们来学习生命的轮回吧」 [00:58.281] 双子は珍しく 真面目な顔で聞き入って瞳輝かせた
双子很难得认真地听着 眼睛里散发出光辉 [01:14.974] 『メイドは優しく語る。
『女佣轻柔地说着。 [01:17.615] 善良に生きれば、今度生まれ変わったらより良いモノになって
若活着时候善良,转世的时候就能得到回报 [01:22.917] 生を受けられるということ。
即是能够获得生命。 [01:27.178] それが、生命の輪廻────』
那就是,生命的轮回――――』 [01:31.505] 双子は蝶を捕まえてきて 楽しげに遊び
双子抓住了一只蝴蝶 愉快地玩着 [01:41.100] 弱ったその生命を 無邪気に押し潰し
天真地毁灭弱小的生命 [01:50.607] 「これできっとまた強くなって生まれ変われるね」と跳ねる
她们蹦蹦跳跳地说「这样转世的时候就能够变得更加顽强」 [02:15.594] ねぇ あの美しい 蝶が次にまた
如果来生 [02:25.828] 生まれ変わって 再会できるなら
能遇见 那美丽的蝴蝶 [02:35.346] 今度は人間に生まれてきてくれたら嬉しいわ
蝴蝶转世为人 [02:45.131] そしたらきっと 素敵なね、お友達になる
能与之成为朋友 有多么美好 [02:53.084] 双子は誤った ah... 善意を振り翳し
双子她们误解了 她们举着善意的旗子 [03:02.558] 邪気のみえない可憐な笑顔で 小さな生命 踏み荒らす
用没有丝毫邪恶而可爱的笑容 践踏着弱小的生命 [03:32.522] ah... 繰り返される 少女達の遊戯
少女们的游戏不断地上演 [03:42.655] 大人は誰も気付かぬまま……
而大人们谁都没有注意…… [03:55.301] 殺してまた殺して 少女は微笑んだ
少女微笑着看待无止尽的杀戮 [04:04.673] ah... 双子はその行為に溺れ
沉迷于这行为之中 [04:10.407] 貪欲なまでに 対象を求め
像陷入了贪欲中渴求着一切 [04:14.709] メイドが風邪で寢込む夜 双子は訪れた
夜晚 双子来到因感冒而卧床的女佣的身边 [04:24.707] 見舞いなど予想せぬ彼女は
不曾想到她们会来探望的女佣 [04:30.087] 喜び笑い傍へ招いた ...
笑着将她们叫到床边 [04:39.357] 『けれど、双子は宝物のように隠していたナイフを持ち、
『可没有想到,双子像宝贝似藏着的匕首, [04:44.221] 抱きしめるように彼女を刺し貫いて……』
像要紧紧拥抱着她,而刀刃却刺穿了她……』 [04:48.528] 「これでフィーナも元気になって生まれ変われるね」
「这样Fiyna也可以健康地转生了呢」 [04:52.733] 「ね、蝶が人になれるとしたら、人は何に生まれ変わるんだろう?」
「呐,蝴蝶可以转世为人,那人会变成什么呢?」 [04:58.913] 「さあ?知らない……」
「谁知道呢……」