clock lock works-Celo Projectmp3下载无损flac下载
clock lock works-Celo Project在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ハチ
[00:01.000] 作曲 : ハチ
[00:21.320]パッパラ働く休む事なく
啪啪啦拚命工作从不休息 [00:23.860]ロ ド ロ ド ランランラ
啰 哆 啰 哆 啦啦啦 [00:26.460]繰り返しの毎日
而复始的每天 [00:29.060]気がつけば迷子の猫の様
回过神来发现自己像只迷路的猫 [00:31.580]どっかで誰かが入れ替わろうと
我要在哪被谁交换了 [00:34.140]マ ノ マ ノ ランランラ
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦 [00:36.740]誰も気付かない
谁都没有察觉到 [00:38.940]ひたすらに数字を追っかけた
只是专心追着数字跑 [00:41.890]心の奥底には 鍵をかけた扉
在内心深处 存在上锁的门 [00:52.100]「馬鹿げてる」 そう言い
「真像笨蛋」 我如此 [00:55.980]聞かせては
告诉自己 [00:57.930]ノックの音を無視した
无视敲门的声音 [01:07.320]「変わらない」と 諦めて
说出「这是不会改变的」 就此放弃 [01:11.390]佇む時計の針に急かされる
被徘徊的时钟指针催促前行 [01:17.800]夢ならば 喜んで
如果这是梦 就会感到开心 [01:21.700]「星に願い事を」と
以认真的表情说出 [01:24.890]真面目な顔で
「向星星许下愿望」 [01:30.720]チクタク働け馬鹿げた兵士
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵 [01:33.200]ガッタン ガッタン ランランラ
咔答 咔答 啦啦啦 [01:35.800]取捨選択 よーいどん
取舍选择 预备一起 [01:38.070]気がつけば真っ黒 屑の様
回过神来发现自己变得漆黑 就像垃圾 [01:40.960]朝と夜とが入れ替わろうと
早晨与夜晚即将交替 [01:43.460]ノ マ ノ マ ランランラ
[喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦 [01:46.070]誰も気にしない
谁都不在乎 [01:48.310]貪欲に数字を追っかけた
只是贪心地追逐数字 [01:51.200]扉の向こうから 微かに漏れる声
从门的彼端 微微传来声音 [02:03.710]「仕方ない」と 膝立てて
「这是无可奈何的」 曲膝而坐 [02:07.950]部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
缩在房间的角落低声骂道 [02:14.330]何処でもいい 連れ出して
去哪里都好 带我离开吧 [02:18.220]王子様なんて 来るはずも無く
王子什么的也不可能会来 [02:34.930]「こんばんは おはようございます」
「晚安 早安」 [02:37.460]扉の向こうで誰かが言う
门的彼端有人如此说 [02:40.040]「大丈夫、鍵は開けずとも」
「没关系,即使没有打开锁」 [02:42.650]「ここからアナタに届くでしょ?」
「这里还是传得到你那边吧?」 [02:45.200]そんな話は聞きたくない
我才不想听这种话 [02:50.360]聞きたくない 嫌 聞きたくない
不想去听 讨厌 不想去听 [02:55.550]ねぇねぇ 何処にも行かないで
吶吶 拜托你不要去任何地方 [03:00.040]側にいて 話を聞かせて
待在我身边 让我听你说话嘛 [03:09.230]「下らない」と 嘘吐(つ)いて
「真是无聊」 说出这种谎言 [03:13.450]それでも誰かに気付いて欲しくて
即使如此还是希望有人能察觉 [03:19.870]冷たくて 触れたくない
好冷 不想去碰 [03:23.740]いつまで経っても鍵は開けられずに
不管经过多久还是无法打开门锁 [03:29.770]棺の中 働いて
在棺材中 拚命工作 [03:34.020]「それでもまあ」なんて
但「尽管如此还是得过且过吧」 [03:37.210]言いたくはないわ
这种话我并不想说 [03:40.430]針は回る いつまでも
指针不断转动 持续到永远 [03:44.320]優しいノックの音で泣いてしまう
我因那温柔的敲门声而哭了
啪啪啦拚命工作从不休息 [00:23.860]ロ ド ロ ド ランランラ
啰 哆 啰 哆 啦啦啦 [00:26.460]繰り返しの毎日
而复始的每天 [00:29.060]気がつけば迷子の猫の様
回过神来发现自己像只迷路的猫 [00:31.580]どっかで誰かが入れ替わろうと
我要在哪被谁交换了 [00:34.140]マ ノ マ ノ ランランラ
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦 [00:36.740]誰も気付かない
谁都没有察觉到 [00:38.940]ひたすらに数字を追っかけた
只是专心追着数字跑 [00:41.890]心の奥底には 鍵をかけた扉
在内心深处 存在上锁的门 [00:52.100]「馬鹿げてる」 そう言い
「真像笨蛋」 我如此 [00:55.980]聞かせては
告诉自己 [00:57.930]ノックの音を無視した
无视敲门的声音 [01:07.320]「変わらない」と 諦めて
说出「这是不会改变的」 就此放弃 [01:11.390]佇む時計の針に急かされる
被徘徊的时钟指针催促前行 [01:17.800]夢ならば 喜んで
如果这是梦 就会感到开心 [01:21.700]「星に願い事を」と
以认真的表情说出 [01:24.890]真面目な顔で
「向星星许下愿望」 [01:30.720]チクタク働け馬鹿げた兵士
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵 [01:33.200]ガッタン ガッタン ランランラ
咔答 咔答 啦啦啦 [01:35.800]取捨選択 よーいどん
取舍选择 预备一起 [01:38.070]気がつけば真っ黒 屑の様
回过神来发现自己变得漆黑 就像垃圾 [01:40.960]朝と夜とが入れ替わろうと
早晨与夜晚即将交替 [01:43.460]ノ マ ノ マ ランランラ
[喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦 [01:46.070]誰も気にしない
谁都不在乎 [01:48.310]貪欲に数字を追っかけた
只是贪心地追逐数字 [01:51.200]扉の向こうから 微かに漏れる声
从门的彼端 微微传来声音 [02:03.710]「仕方ない」と 膝立てて
「这是无可奈何的」 曲膝而坐 [02:07.950]部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
缩在房间的角落低声骂道 [02:14.330]何処でもいい 連れ出して
去哪里都好 带我离开吧 [02:18.220]王子様なんて 来るはずも無く
王子什么的也不可能会来 [02:34.930]「こんばんは おはようございます」
「晚安 早安」 [02:37.460]扉の向こうで誰かが言う
门的彼端有人如此说 [02:40.040]「大丈夫、鍵は開けずとも」
「没关系,即使没有打开锁」 [02:42.650]「ここからアナタに届くでしょ?」
「这里还是传得到你那边吧?」 [02:45.200]そんな話は聞きたくない
我才不想听这种话 [02:50.360]聞きたくない 嫌 聞きたくない
不想去听 讨厌 不想去听 [02:55.550]ねぇねぇ 何処にも行かないで
吶吶 拜托你不要去任何地方 [03:00.040]側にいて 話を聞かせて
待在我身边 让我听你说话嘛 [03:09.230]「下らない」と 嘘吐(つ)いて
「真是无聊」 说出这种谎言 [03:13.450]それでも誰かに気付いて欲しくて
即使如此还是希望有人能察觉 [03:19.870]冷たくて 触れたくない
好冷 不想去碰 [03:23.740]いつまで経っても鍵は開けられずに
不管经过多久还是无法打开门锁 [03:29.770]棺の中 働いて
在棺材中 拚命工作 [03:34.020]「それでもまあ」なんて
但「尽管如此还是得过且过吧」 [03:37.210]言いたくはないわ
这种话我并不想说 [03:40.430]針は回る いつまでも
指针不断转动 持续到永远 [03:44.320]優しいノックの音で泣いてしまう
我因那温柔的敲门声而哭了