MONDO PIECE-UVERworldmp3下载无损flac下载
MONDO PIECE-UVERworld在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : たくや
[00:01.00] 作曲 : UVERworld
[00:20.13]必要なものは全部ここにある
必需的東西全部都在這裡 [00:25.30]あいつらに奪われた宝物は 殴って取り返したってよかったけど
被那幫傢伙奪走的寶物 跟他們大打一場將它們取回雖然是好 [00:34.98]この手に余るものは 置いとかない主義さ
但因這雙手裡已主張放置不下過剩的東西了 [00:40.26]大人になって金を手にしてからは 欲しいものは容易く手に入る
長大了成人 因為有金錢在手中 所以渴望的東西能夠容易得到手 [00:49.63]子供のころそれが幸せと疑わなかった
在小時候 曾亳不懷疑這肯定很幸福 [00:54.82]とんだ間違いだったなあ
意想不到這原來是個錯誤啊 [00:57.28]「それは失敗するとやけどするよ」と言われてもピンとこないから
常常聽到失敗的話只會被灼傷這句話 但是還是一點也不清楚啊 [01:05.70]本当に熱いかどうか 確かめる主義なんだ
事實是否真的這麼炙手可熱嗎 主張想確認一下啊 [01:10.44]正しいことが幸せと限らないでしょ
正確無誤的事物就等於幸福吧? [01:19.29]たくさんの間違いをして おろかでも純粋に
犯過了很多過錯 雖是很愚蠢 [01:25.20]誤解されたって 理解のひもを解いて行こう
但其實只是純粹被誤解 去把理解的繩結解開吧 [01:29.41]どうしたって幸せすぎると 僕たちは何も残せない
不管做什麼也太過幸福的話 我們是什麼也不能留下 [01:39.38]確かめた火傷の痛みも 大切にしなくちゃな
因確認後感到那灼傷的病楚 不珍重地對待不行啊… [01:54.07]分かり合えることのほうが少ないから
能夠互相理解的事情真的少得可憐 [02:00.18]僕らは「さよなら」を言われるかもな
因此我們可能會說聲再見吧 [02:05.06]でもね そう思ったのならそれがいいんだよ
但是呢 雖有這樣的想法也並不是件壞事喔 [02:09.90]君が選んだ道が なにより大切さ
因為你決定要走的道路比起什麼都重要 [02:14.55]それに もしも君が戻ってきてくれたら
而且 若是日後你回心轉意回來我們身邊的話 [02:20.02]もう 僕たちは離れたりやしないだろう
我們不會再分開吧? [02:25.16]それだって 本当に素敵なことさ
單是這樣也真的是件美好的事情 [02:29.86]目の前の現実は この空のように広く
眼前的現實就像這個天空般廣闊無邊(的確是這樣喔) [02:35.17]限りない可能性が 僕らを待つよ
那無限大的可能性正等著我們喲 [02:40.35]これから話すことは べつに悲しい話じゃないんだよ
在此之後要說的話 並不是什麼值得悲傷的事 [02:49.40]こんなにも惹かれあって 一緒にいる僕たちが10年後にバラバラだったとしても
曾這樣地互相吸引在一起的我們 即使十年後各散東西也好 [02:59.35]信じた道を進めたのなら
曾深信的道路繼續前進的話 [03:04.84]どこにいてもどんな状態でも笑っていられる気がするんだ
不管在哪裡 怎樣的狀態也好總覺得我們還能夠保持笑著喔 [03:14.86]それでこそ人生が輝く
這樣才是人生在發熱發亮啊 [03:22.62] [03:24.62]収録:UVERworld (18th single)- MONDO PIECE/発売日:2011/04/06 [03:31.95] [03:33.95]いくつだって感受性は不安定 人に言えずそのストレスをぶつけられる
不管幾歲感受性也是不安定 不跟別人傾訴就能把那壓力拋開 [03:39.56]唯一のMUSICなら本音が言える それは間違いない
唯一的music的話就能說出心聲 這是正確無誤 [03:44.39]でも 肝心な時カッコつけて 弱音に思われるのも嫌で
但是在關鍵的時候 裝裝架子 或者泄氣也不想啊 [03:49.79]言えずにいた心の奥底のほうにある言葉だって本音なんだ
雖然沒有說出口 但在心底深處的那些說話是我的心聲喔 [03:55.49]大切なものが離れる前に言っておくよ
重要的事物 在離去之前 請先說一句喔 [03:59.70]本当は10年先 20年だって一緒にいたい そう願ってるんだよ
其實即使十年後二十年也好 也想一直在一起這樣地祈求著喲 [04:09.52]全部壊れたって 一緒にいるなら作り直せる きっと何度でも
全部事物都毀壞了 若我們在一起的話就夠重新做出來 肯定多少次也能 [04:19.28]自分を信じれなくなった日があった
即使會有變得不能相信自己的日子也好 [04:23.64]でも この仲間を信じれなくなった日はなかった
但是 變得不能相信這個同伴的日子一天都不存在 [04:29.20]言葉にするとちょっと恥ずかしいけど
用言語來說出口雖有點害羞 [04:34.80]本当に出会えてよかったと思ってるよ
能夠遇上了你 真的太好了地想著喲 [04:44.21]
必需的東西全部都在這裡 [00:25.30]あいつらに奪われた宝物は 殴って取り返したってよかったけど
被那幫傢伙奪走的寶物 跟他們大打一場將它們取回雖然是好 [00:34.98]この手に余るものは 置いとかない主義さ
但因這雙手裡已主張放置不下過剩的東西了 [00:40.26]大人になって金を手にしてからは 欲しいものは容易く手に入る
長大了成人 因為有金錢在手中 所以渴望的東西能夠容易得到手 [00:49.63]子供のころそれが幸せと疑わなかった
在小時候 曾亳不懷疑這肯定很幸福 [00:54.82]とんだ間違いだったなあ
意想不到這原來是個錯誤啊 [00:57.28]「それは失敗するとやけどするよ」と言われてもピンとこないから
常常聽到失敗的話只會被灼傷這句話 但是還是一點也不清楚啊 [01:05.70]本当に熱いかどうか 確かめる主義なんだ
事實是否真的這麼炙手可熱嗎 主張想確認一下啊 [01:10.44]正しいことが幸せと限らないでしょ
正確無誤的事物就等於幸福吧? [01:19.29]たくさんの間違いをして おろかでも純粋に
犯過了很多過錯 雖是很愚蠢 [01:25.20]誤解されたって 理解のひもを解いて行こう
但其實只是純粹被誤解 去把理解的繩結解開吧 [01:29.41]どうしたって幸せすぎると 僕たちは何も残せない
不管做什麼也太過幸福的話 我們是什麼也不能留下 [01:39.38]確かめた火傷の痛みも 大切にしなくちゃな
因確認後感到那灼傷的病楚 不珍重地對待不行啊… [01:54.07]分かり合えることのほうが少ないから
能夠互相理解的事情真的少得可憐 [02:00.18]僕らは「さよなら」を言われるかもな
因此我們可能會說聲再見吧 [02:05.06]でもね そう思ったのならそれがいいんだよ
但是呢 雖有這樣的想法也並不是件壞事喔 [02:09.90]君が選んだ道が なにより大切さ
因為你決定要走的道路比起什麼都重要 [02:14.55]それに もしも君が戻ってきてくれたら
而且 若是日後你回心轉意回來我們身邊的話 [02:20.02]もう 僕たちは離れたりやしないだろう
我們不會再分開吧? [02:25.16]それだって 本当に素敵なことさ
單是這樣也真的是件美好的事情 [02:29.86]目の前の現実は この空のように広く
眼前的現實就像這個天空般廣闊無邊(的確是這樣喔) [02:35.17]限りない可能性が 僕らを待つよ
那無限大的可能性正等著我們喲 [02:40.35]これから話すことは べつに悲しい話じゃないんだよ
在此之後要說的話 並不是什麼值得悲傷的事 [02:49.40]こんなにも惹かれあって 一緒にいる僕たちが10年後にバラバラだったとしても
曾這樣地互相吸引在一起的我們 即使十年後各散東西也好 [02:59.35]信じた道を進めたのなら
曾深信的道路繼續前進的話 [03:04.84]どこにいてもどんな状態でも笑っていられる気がするんだ
不管在哪裡 怎樣的狀態也好總覺得我們還能夠保持笑著喔 [03:14.86]それでこそ人生が輝く
這樣才是人生在發熱發亮啊 [03:22.62] [03:24.62]収録:UVERworld (18th single)- MONDO PIECE/発売日:2011/04/06 [03:31.95] [03:33.95]いくつだって感受性は不安定 人に言えずそのストレスをぶつけられる
不管幾歲感受性也是不安定 不跟別人傾訴就能把那壓力拋開 [03:39.56]唯一のMUSICなら本音が言える それは間違いない
唯一的music的話就能說出心聲 這是正確無誤 [03:44.39]でも 肝心な時カッコつけて 弱音に思われるのも嫌で
但是在關鍵的時候 裝裝架子 或者泄氣也不想啊 [03:49.79]言えずにいた心の奥底のほうにある言葉だって本音なんだ
雖然沒有說出口 但在心底深處的那些說話是我的心聲喔 [03:55.49]大切なものが離れる前に言っておくよ
重要的事物 在離去之前 請先說一句喔 [03:59.70]本当は10年先 20年だって一緒にいたい そう願ってるんだよ
其實即使十年後二十年也好 也想一直在一起這樣地祈求著喲 [04:09.52]全部壊れたって 一緒にいるなら作り直せる きっと何度でも
全部事物都毀壞了 若我們在一起的話就夠重新做出來 肯定多少次也能 [04:19.28]自分を信じれなくなった日があった
即使會有變得不能相信自己的日子也好 [04:23.64]でも この仲間を信じれなくなった日はなかった
但是 變得不能相信這個同伴的日子一天都不存在 [04:29.20]言葉にするとちょっと恥ずかしいけど
用言語來說出口雖有點害羞 [04:34.80]本当に出会えてよかったと思ってるよ
能夠遇上了你 真的太好了地想著喲 [04:44.21]
MONDO PIECE-UVERworld热门评论
我一定会写出全日本无论是谁都会爱的歌曲
我的想法就和这首歌的歌词一样——“能遇到你们真是太好了”[大笑]
巨蛋演唱会的最后当ed放的 听哭了 好多人都在哭 超爱u团也爱喜欢u团的大家!