The Madness of King Scar-Heather Headleymp3下载无损flac下载
The Madness of King Scar-Heather Headley在线试听免费歌词下载
[00:00.105]Heather Headley -The Madness of King Scar
[00:00.463]Zazu why am I not loved
Zazu,为什么没人爱我? [00:05.932]I am that rare and awesome thing
我是那种稀有而令人敬畏的存在, [00:09.116]I'm every inch a king
我每一寸的外表都是国王的样子。 [00:12.467]Yet I feel a twinge of doubt
可我却隐隐感到一丝不安, [00:16.248]As I go walk about
当我在领地里巡视时…… [00:18.396]Hey boss
老大! [00:20.03]When my name is whispered through the pride
当我的名字在族群间被低声谈起, [00:25.543]Is this talk of love or regicide
那是在谈爱戴?还是——弑君? [00:29.955]Reggie who
“Reggie”谁? [00:31.06]Tell me I'm adored
告诉我我受人爱戴, [00:34.555]Please tell me I'm adored
拜托告诉我我受人爱戴。 [00:38.689]Hey boss
老大! [00:39.606]Oh what is it
又怎么了? [00:40.687]We got a bone to pick with you
我们有事要找你说: [00:42.297]There's no food no water
没有食物、没有水, [00:43.992]Yeah it's dinnertime and there ain't no
现在是晚餐时间,可根本没有—— [00:46.933]Oh you and your petty complaints you don't know what real hunger is
哦,你们这些无聊的抱怨者,你们根本不知道什么是真正的饥饿。 [00:46.95]Stinkin'entrees
该死的食物! [00:51.69]Day after day it gnaws at the very core of my being
日复一日,那种饥饿在啃噬我灵魂深处! [00:55.630]I had that once it was worms
我以前也有过,那是蛔虫。 [00:58.268]No no no it's like an itch deep persistent profound
不不不,那种感觉像是很深的瘙痒,顽固又持久,深入骨髓。 [01:05.95]That's it worms when they get really bad all you gotta do is
那就是虫子啊,要是特别严重,你就 [01:10.411]Hunker down and scoot
趴下来蹭地。 [01:14.574]Thanks for the tip ingrates if it weren't for me you'd be beating off
谢了,白眼狼!要不是我,你们现在还在 [01:19.715]Buzzards for your next bite
和秃鹫抢饭吃! [01:21.783]Yeah you're our savior thanks a bunch
对对,你是救世主,谢了老大。 [01:24.493]But how about some lunch
那,能给点午餐吗? [01:27.105]It doesn't matter if it's fresh
管它新不新鲜, [01:29.675]I need a fix of flesh
我只想吃点肉。 [01:31.940]My bones have moved to where they've never been
我的骨头都饿得移位了, [01:37.811]They are on the outside looking in
它们仿佛从里面跑到外面去了! [01:40.817]Are you blaming me
你在怪我们吗? [01:42.726]Oh no it's the lionesses
哦不是,是狮子母群的问题! [01:47.711]You are so adored
你受人爱戴, [01:49.203]Oh you are so adored
真的受人爱戴! [01:52.37]Oh you are so adored
真的受人爱戴! [01:54.265]That's more like it
嗯,这才像话…… [01:55.973]But what I'd give for one more hit
但只要再来一口,我什么都愿意给 [01:58.208]Of wildebeest kielbasa
角马香肠 [02:01.215]Or maybe hornbill on the spit
或是串烧犀鸟也行! [02:04.204]Oh how I miss mufasa
唉,我想念木法沙…… [02:06.649]Mufasa mufasa how dare you I told you never to mention that name
木法沙?你居然敢说出那个名字?!我警告过你们别提那个名字!! [02:14.601]Note taken I shall never mention m m m again
记住了,我再也不会说“木某某”了! [02:18.427]Even in death his shadow looms over me
即便他死了,他的阴影依然笼罩着我…… [02:23.394]There he is
他在那儿! [02:25.13]No there he is
不,他在那边! [02:27.286]And there
又在那儿! [02:28.320]Calm yourself sire or you'll get another one of your splitting
陛下冷静点,再这样下去您又要 [02:31.546]Headaches
头痛了。 [02:32.42]I am perfectly fine
我很清醒, [02:38.409]I'm better than mufasa was
我比木法沙强多了! [02:41.137]I'm revered
我被敬仰, [02:41.991]I am reviled
也被唾弃。 [02:43.819]I'm idolized
我受人膜拜, [02:44.989]I am despised
也被人厌弃。 [02:46.476]I'm keeping calm
我试图保持冷静, [02:47.368]I'm going wild
却也快疯了! [02:50.52]I tell myself I'm fine
我告诉自己我没事。 [02:51.340]Yes I am no you're not
我没事!你没事? [02:52.663]Yes I am no you're not
我没事!你没事? [02:54.785]I tell myself I'm fine
我告诉自己我没事。 [02:56.664]No you're not yes I am no you're not
我没事!你没事? [02:58.691]Yes I am
我没事! [02:59.482]No you're not
你没事? [03:00.230]Yes no yes no who am I talking to
我……到底在跟谁说话?! [03:04.424]Oh pull yourself together sire
请您镇定一下,陛下! [03:06.760]Oh very well zazu zazu zazu zazu
好吧……沙祖,沙祖,沙祖…… [03:13.551]Yes sire
在! [03:16.608]Nobody loved me there's the rub not even as a cub
从小就没人爱我——这才是根源。 [03:24.219]What did my brother have that I don't have
我哥哥到底有什么我没有的? [03:26.928]Do you want the short list or the long
您是想听短清单还是长清单? [03:29.588]Whatever
随便。 [03:30.582]Well he had adoring subjects a loving family a devoted queen
他有忠诚的子民、 温暖的家庭、 深爱的王后。 [03:36.639]That's it I need a queen
就是了——我需要一个王后! [03:38.865]A what
什么?! [03:39.612]A queen man a queen without a queen what am I
一个王后,没有她我算什么? [03:43.300]A dead end no line no
断了血脉的终点, [03:44.706]Descendants no future with a queen I'll have cubs immortality will
没有后代没有未来。可有了王后,我就能有孩子, [03:53.373]Be mine immortality will be mine
不朽将属于我! [04:00.856]Scar
刀疤 [04:01.991]Ah nala your timing couldn't have been more perfect my how you've
娜娜!你来的正是时候,哎呀,你长 [04:10.655]Grown
这么大了…… [04:11.580]Scar you have got to do something we're being forced to overhunt
刀疤,你得做点什么了。我们被迫过度捕猎! [04:18.364]She's got those assets feminine
她的曲线真迷人…… [04:20.883]You're the king control the hyenas
你是国王,你该管管鬣狗了! [04:22.533]I have to make her mine
我必须让她成为我的人! [04:24.58]You're destroying the pridelands
你正在毁掉荣耀国! [04:25.631]Nobility in every gene
她的血统高贵纯正…… [04:27.880]If we don't stop now don't you see
如果不立刻阻止, [04:29.644]She has to be my queen
她必须成为我的王后! [04:31.273]There's still a chance for things to be all right again
还有挽回的余地! [04:33.353]Come sweet nala
来吧,亲爱的娜娜。 [04:34.86]It's written in the stars
命中注定,天意如此! [04:37.615]What are you doing are you listening to me
你在干什么?你有在听吗?! [04:40.350]We'll create a host of little scars
我们会生下一堆“小刀疤”! [04:45.346]What are you talking about
你说什么?! [04:46.552]Tell me I'm adored
告诉我你爱我! [04:47.837]Get away from me
离我远点! [04:49.62]Tell me I'm adored
告诉我你爱我! [04:50.512]Oh Nala you know how I loathe violence one way or another you will
哦,娜娜,你知道我讨厌暴力……但不管怎样,你终将 [05:02.847]Be mine
属于我! [05:03.784]Never scar never
永远不会,疤男!永远! [05:08.913]You belong to me
你是我的…… [05:15.565]You all belong to me
你们——全都是我的!
Zazu,为什么没人爱我? [00:05.932]I am that rare and awesome thing
我是那种稀有而令人敬畏的存在, [00:09.116]I'm every inch a king
我每一寸的外表都是国王的样子。 [00:12.467]Yet I feel a twinge of doubt
可我却隐隐感到一丝不安, [00:16.248]As I go walk about
当我在领地里巡视时…… [00:18.396]Hey boss
老大! [00:20.03]When my name is whispered through the pride
当我的名字在族群间被低声谈起, [00:25.543]Is this talk of love or regicide
那是在谈爱戴?还是——弑君? [00:29.955]Reggie who
“Reggie”谁? [00:31.06]Tell me I'm adored
告诉我我受人爱戴, [00:34.555]Please tell me I'm adored
拜托告诉我我受人爱戴。 [00:38.689]Hey boss
老大! [00:39.606]Oh what is it
又怎么了? [00:40.687]We got a bone to pick with you
我们有事要找你说: [00:42.297]There's no food no water
没有食物、没有水, [00:43.992]Yeah it's dinnertime and there ain't no
现在是晚餐时间,可根本没有—— [00:46.933]Oh you and your petty complaints you don't know what real hunger is
哦,你们这些无聊的抱怨者,你们根本不知道什么是真正的饥饿。 [00:46.95]Stinkin'entrees
该死的食物! [00:51.69]Day after day it gnaws at the very core of my being
日复一日,那种饥饿在啃噬我灵魂深处! [00:55.630]I had that once it was worms
我以前也有过,那是蛔虫。 [00:58.268]No no no it's like an itch deep persistent profound
不不不,那种感觉像是很深的瘙痒,顽固又持久,深入骨髓。 [01:05.95]That's it worms when they get really bad all you gotta do is
那就是虫子啊,要是特别严重,你就 [01:10.411]Hunker down and scoot
趴下来蹭地。 [01:14.574]Thanks for the tip ingrates if it weren't for me you'd be beating off
谢了,白眼狼!要不是我,你们现在还在 [01:19.715]Buzzards for your next bite
和秃鹫抢饭吃! [01:21.783]Yeah you're our savior thanks a bunch
对对,你是救世主,谢了老大。 [01:24.493]But how about some lunch
那,能给点午餐吗? [01:27.105]It doesn't matter if it's fresh
管它新不新鲜, [01:29.675]I need a fix of flesh
我只想吃点肉。 [01:31.940]My bones have moved to where they've never been
我的骨头都饿得移位了, [01:37.811]They are on the outside looking in
它们仿佛从里面跑到外面去了! [01:40.817]Are you blaming me
你在怪我们吗? [01:42.726]Oh no it's the lionesses
哦不是,是狮子母群的问题! [01:47.711]You are so adored
你受人爱戴, [01:49.203]Oh you are so adored
真的受人爱戴! [01:52.37]Oh you are so adored
真的受人爱戴! [01:54.265]That's more like it
嗯,这才像话…… [01:55.973]But what I'd give for one more hit
但只要再来一口,我什么都愿意给 [01:58.208]Of wildebeest kielbasa
角马香肠 [02:01.215]Or maybe hornbill on the spit
或是串烧犀鸟也行! [02:04.204]Oh how I miss mufasa
唉,我想念木法沙…… [02:06.649]Mufasa mufasa how dare you I told you never to mention that name
木法沙?你居然敢说出那个名字?!我警告过你们别提那个名字!! [02:14.601]Note taken I shall never mention m m m again
记住了,我再也不会说“木某某”了! [02:18.427]Even in death his shadow looms over me
即便他死了,他的阴影依然笼罩着我…… [02:23.394]There he is
他在那儿! [02:25.13]No there he is
不,他在那边! [02:27.286]And there
又在那儿! [02:28.320]Calm yourself sire or you'll get another one of your splitting
陛下冷静点,再这样下去您又要 [02:31.546]Headaches
头痛了。 [02:32.42]I am perfectly fine
我很清醒, [02:38.409]I'm better than mufasa was
我比木法沙强多了! [02:41.137]I'm revered
我被敬仰, [02:41.991]I am reviled
也被唾弃。 [02:43.819]I'm idolized
我受人膜拜, [02:44.989]I am despised
也被人厌弃。 [02:46.476]I'm keeping calm
我试图保持冷静, [02:47.368]I'm going wild
却也快疯了! [02:50.52]I tell myself I'm fine
我告诉自己我没事。 [02:51.340]Yes I am no you're not
我没事!你没事? [02:52.663]Yes I am no you're not
我没事!你没事? [02:54.785]I tell myself I'm fine
我告诉自己我没事。 [02:56.664]No you're not yes I am no you're not
我没事!你没事? [02:58.691]Yes I am
我没事! [02:59.482]No you're not
你没事? [03:00.230]Yes no yes no who am I talking to
我……到底在跟谁说话?! [03:04.424]Oh pull yourself together sire
请您镇定一下,陛下! [03:06.760]Oh very well zazu zazu zazu zazu
好吧……沙祖,沙祖,沙祖…… [03:13.551]Yes sire
在! [03:16.608]Nobody loved me there's the rub not even as a cub
从小就没人爱我——这才是根源。 [03:24.219]What did my brother have that I don't have
我哥哥到底有什么我没有的? [03:26.928]Do you want the short list or the long
您是想听短清单还是长清单? [03:29.588]Whatever
随便。 [03:30.582]Well he had adoring subjects a loving family a devoted queen
他有忠诚的子民、 温暖的家庭、 深爱的王后。 [03:36.639]That's it I need a queen
就是了——我需要一个王后! [03:38.865]A what
什么?! [03:39.612]A queen man a queen without a queen what am I
一个王后,没有她我算什么? [03:43.300]A dead end no line no
断了血脉的终点, [03:44.706]Descendants no future with a queen I'll have cubs immortality will
没有后代没有未来。可有了王后,我就能有孩子, [03:53.373]Be mine immortality will be mine
不朽将属于我! [04:00.856]Scar
刀疤 [04:01.991]Ah nala your timing couldn't have been more perfect my how you've
娜娜!你来的正是时候,哎呀,你长 [04:10.655]Grown
这么大了…… [04:11.580]Scar you have got to do something we're being forced to overhunt
刀疤,你得做点什么了。我们被迫过度捕猎! [04:18.364]She's got those assets feminine
她的曲线真迷人…… [04:20.883]You're the king control the hyenas
你是国王,你该管管鬣狗了! [04:22.533]I have to make her mine
我必须让她成为我的人! [04:24.58]You're destroying the pridelands
你正在毁掉荣耀国! [04:25.631]Nobility in every gene
她的血统高贵纯正…… [04:27.880]If we don't stop now don't you see
如果不立刻阻止, [04:29.644]She has to be my queen
她必须成为我的王后! [04:31.273]There's still a chance for things to be all right again
还有挽回的余地! [04:33.353]Come sweet nala
来吧,亲爱的娜娜。 [04:34.86]It's written in the stars
命中注定,天意如此! [04:37.615]What are you doing are you listening to me
你在干什么?你有在听吗?! [04:40.350]We'll create a host of little scars
我们会生下一堆“小刀疤”! [04:45.346]What are you talking about
你说什么?! [04:46.552]Tell me I'm adored
告诉我你爱我! [04:47.837]Get away from me
离我远点! [04:49.62]Tell me I'm adored
告诉我你爱我! [04:50.512]Oh Nala you know how I loathe violence one way or another you will
哦,娜娜,你知道我讨厌暴力……但不管怎样,你终将 [05:02.847]Be mine
属于我! [05:03.784]Never scar never
永远不会,疤男!永远! [05:08.913]You belong to me
你是我的…… [05:15.565]You all belong to me
你们——全都是我的!
The Madness of King Scar-Heather Headley热门评论
本幕大致分为三部分:饥饿的讨论、木法沙的幽灵、王后的人选。刀疤在这三部分各有一段唱腔,分别表现了他对他人的不信任、对谋杀老国王一事的恐惧和对异性的痴狂。这一幕剧充分表现出他“疯王”的性格,是我非常喜欢的一幕。并在此期盼上海迪士尼的狮子王音乐剧国语版大获成功。