Dealer (Docteur vices)-Renaud Hantson/Sarah Jad/Alex Ryder/Anne Chenet/Laurent Bàn/Jessy Roussel/Thierry Gondet/Charlotte Grenat/Pablo Villafranca/Gérald Dahanmp3下载无损flac下载
Dealer (Docteur vices)-Renaud Hantson/Sarah Jad/Alex Ryder/Anne Chenet/Laurent Bàn/Jessy Roussel/Thierry Gondet/Charlotte Grenat/Pablo Villafranca/Gérald Dahan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Laurent Karila/Renaud Hantson
[00:01.000] 作曲 : Mike Zurita/Pascal Mulot
[00:25.276]Je suis l'ami que tu ne dois pas avoir
我是你不该交的狐朋狗友 [00:29.171]Celui qui t'aide lorsque tu broies du noir
在你陷入黑暗时伸出援手 [00:33.057]Je suis mieux que ton antidépresseur
我比你的抗抑郁药更有效 [00:36.937]Souvent je te fais même croire au bonheur
还常让你把幸福误以为真 [00:40.941]Tu peux gouter si tu veux gratuitement
感兴趣可以来个免费品尝 [00:45.111]Je suis celui qui te rend dépendant
我会是你最难割舍的依靠 [00:49.132]Tu me paieras plus tard certainement
你迟早都会为此付出代价 [00:52.740]La dope que j'ai coupée pour plus d'argent
我掺点假才好让收益更高 [00:57.226]Je te téléphone quand tu n'y penses pas
你忘了我时我就主动来电 [01:01.120]Et je suis absent quand le manque est là
你毒瘾难耐我却不见人影 [01:05.147]Je te fais sans cesse du rentre-dedans
我频繁入侵你的日常生活 [01:08.898]Me fous bien que tu sois mort ou vivant
才不会关心你又是死是活 [01:12.601]Dr Vice
危饲博士 [01:15.853]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [01:17.501]Dr Vice
危饲博士 [01:19.470]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [01:21.228]Dr Vice
危饲博士 [01:23.251]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [01:25.490]Dr Vice
危饲博士 [01:27.372]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值 [01:37.332]Je suis le maître de cérémonie
我是狂欢庆典的大师 [01:40.705]Le centre de folles soirées sans prix
是无价疯狂派对的核心 [01:45.099]Toujours on m'accueille comme le messie
人们把我当救世主迎接 [01:48.466]Quand j'ai de la bombe une vraie tuerie
我带的烈货能屠尽一切 [01:53.188]La cocaïne a fait de moi un roi
可卡因让我稳坐在王位 [01:57.012]Et tu sais bien que tu n'es rien sans moi
你自知没了我不值一文 [02:01.149]Je te manipule comme une poupée
你是我手中的提线木偶 [02:04.838]Et te vends ta mort en sachet d'un G
把死亡按克重装袋销售 [02:08.870]Je n'ai plus d'amis quand j'n'ai rien sur moi
手上没货也就没了朋友 [02:13.219]Car seule la came me donne une telle aura
唯有毒品让我光环加身 [02:17.028]Je sais que je ne suis pas un héros
我知道我称不上个英雄 [02:21.113]Tout l'monde m'oubliera derrière les barreaux
进了牢就会被世界遗忘 [02:24.409]Dr Vice
危饲博士 [02:27.768]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [02:29.474]Dr Vice
危饲博士 [02:31.516]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [02:33.428]Dr Vice
危饲博士 [02:35.487]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [02:37.346]Dr Vice
危饲博士 [02:39.472]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值 [03:01.457]Dr Vice
危饲博士 [03:03.603]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [03:05.463]Dr Vice
危饲博士 [03:07.415]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [03:09.488]Dr Vice
危饲博士 [03:11.737]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [03:13.466]Dr Vice
危饲博士 [03:15.590]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值 [03:17.408]Dr Vice
危饲博士 [03:19.663]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [03:21.362]Dr Vice
危饲博士 [03:23.569]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [03:25.481]Dr Vice
危饲博士 [03:27.708]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [03:29.276]Dr Vice
危饲博士 [03:31.714]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值
我是你不该交的狐朋狗友 [00:29.171]Celui qui t'aide lorsque tu broies du noir
在你陷入黑暗时伸出援手 [00:33.057]Je suis mieux que ton antidépresseur
我比你的抗抑郁药更有效 [00:36.937]Souvent je te fais même croire au bonheur
还常让你把幸福误以为真 [00:40.941]Tu peux gouter si tu veux gratuitement
感兴趣可以来个免费品尝 [00:45.111]Je suis celui qui te rend dépendant
我会是你最难割舍的依靠 [00:49.132]Tu me paieras plus tard certainement
你迟早都会为此付出代价 [00:52.740]La dope que j'ai coupée pour plus d'argent
我掺点假才好让收益更高 [00:57.226]Je te téléphone quand tu n'y penses pas
你忘了我时我就主动来电 [01:01.120]Et je suis absent quand le manque est là
你毒瘾难耐我却不见人影 [01:05.147]Je te fais sans cesse du rentre-dedans
我频繁入侵你的日常生活 [01:08.898]Me fous bien que tu sois mort ou vivant
才不会关心你又是死是活 [01:12.601]Dr Vice
危饲博士 [01:15.853]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [01:17.501]Dr Vice
危饲博士 [01:19.470]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [01:21.228]Dr Vice
危饲博士 [01:23.251]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [01:25.490]Dr Vice
危饲博士 [01:27.372]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值 [01:37.332]Je suis le maître de cérémonie
我是狂欢庆典的大师 [01:40.705]Le centre de folles soirées sans prix
是无价疯狂派对的核心 [01:45.099]Toujours on m'accueille comme le messie
人们把我当救世主迎接 [01:48.466]Quand j'ai de la bombe une vraie tuerie
我带的烈货能屠尽一切 [01:53.188]La cocaïne a fait de moi un roi
可卡因让我稳坐在王位 [01:57.012]Et tu sais bien que tu n'es rien sans moi
你自知没了我不值一文 [02:01.149]Je te manipule comme une poupée
你是我手中的提线木偶 [02:04.838]Et te vends ta mort en sachet d'un G
把死亡按克重装袋销售 [02:08.870]Je n'ai plus d'amis quand j'n'ai rien sur moi
手上没货也就没了朋友 [02:13.219]Car seule la came me donne une telle aura
唯有毒品让我光环加身 [02:17.028]Je sais que je ne suis pas un héros
我知道我称不上个英雄 [02:21.113]Tout l'monde m'oubliera derrière les barreaux
进了牢就会被世界遗忘 [02:24.409]Dr Vice
危饲博士 [02:27.768]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [02:29.474]Dr Vice
危饲博士 [02:31.516]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [02:33.428]Dr Vice
危饲博士 [02:35.487]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [02:37.346]Dr Vice
危饲博士 [02:39.472]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值 [03:01.457]Dr Vice
危饲博士 [03:03.603]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [03:05.463]Dr Vice
危饲博士 [03:07.415]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [03:09.488]Dr Vice
危饲博士 [03:11.737]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [03:13.466]Dr Vice
危饲博士 [03:15.590]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值 [03:17.408]Dr Vice
危饲博士 [03:19.663]Le dealer de tes sévices
向你贩卖痛苦 [03:21.362]Dr Vice
危饲博士 [03:23.569]Je commence ton sacrifice
开启你的牺牲 [03:25.481]Dr Vice
危饲博士 [03:27.708]L'apôtre de ton malheur
你不幸的使徒 [03:29.276]Dr Vice
危饲博士 [03:31.714]La dope est ma seule valeur
毒品是我唯一的价值