かばねのうた-nayutamp3下载无损flac下载
かばねのうた-nayuta在线试听免费歌词下载
轻摇棺椁 [00:13.83]その出で立ちその者に伝わるよに
此言敬陈启者 勿忘之 [00:21.60] [00:22.39]鈴鳴らせ
鸣此魂铃 [00:24.29]その道ち行きその者に伝えるよに
此言敬宣行者 谨记之 [00:31.90] [00:32.70]これなるは野辺の送り
故人群行 此乃野道送灵 [00:37.38]諸人人ごと見やれば
诸君扼腕 无不痛惜长叹 [00:45.82] [00:48.45]手を合わせ
两手化十 [00:50.35]散る花のその名残を惜しむ間まで
伤怀散华之悲 鉴其余韵 不禁怜爱有加 [00:58.36] [00:58.87]頭垂れ
俯首含凄 [01:00.77]その影長く長く空の暮れゆくまで
任凭长影吊身 无言以付 愿候斜阳迟暮 [01:09.00] [01:09.34]風吹けば死出の山路
疾风驰骋 亡灵眠于山野 [01:13.92]消ゆる雲の行方知らず
流云皆散 不知其归何处 [01:19.70] [01:19.74] [01:19.75]かくも 痛きかな かくも 哀しきかな
痛哉 竟如此凄切 悲乎 竟这般断肠 [01:29.64]なれど 死を知らず 弔うなくば 明日知れぬは皆々同じ
虽然 不知其殒命 亦不往吊唁 明日不知其死者 比比皆然 [01:40.50] [01:40.73]などなどか忘れ申さん 命あるものなれば——
忘者芸芸 如出一辙 此乃生者——必循之理 [01:51.30] [01:53.70] [01:55.20] [01:57.80] [02:01.33]やれ歌えあれらの歌 その大きな響きそのままに
唱吧 尽情欢唱吧 和那些大声大响和上节拍 [02:11.99]それ歌えあれらの歌 耳をすませば聞こえてくる
唱吧 尽情欢唱吧 只要竖耳聆听就能听到了 [02:22.10] [02:22.32]その意味は誰も知らない どうせ意味など意味も無い
其中的意义谁也不知道 反正“意义”本身也没有意义 [02:33.10] [02:37.98]ただただ興味のあること ただただ真似していればいい
我们稍微稍微有点兴趣的是 想要模仿模仿这些人的行为 [02:48.33]いつだってどこか何か 楽しげなことを探してる
毕竟我们不论何时何地 都在寻找快乐嘛 [02:58.60] [02:58.73]耳のこる不思議な言葉 声あわせ歌えばたのし
耳边还残留不可思议的话语 配合这些话语唱歌真开心w [03:09.20] [03:09.27]かくも いたきかな! かくも かなしきかな!
痛~哉 竟如此凄~切! 悲~乎 竟这般断~肠! [03:09.30] [03:19.11]なれど しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
虽然~ 不知其殒命 亦不往吊唁 明日不知其死者 比比皆然~ [03:30.13]などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば!
忘者芸芸 如出一辙 此乃生~者——必循之理~! [03:40.40] [03:40.50] [03:40.60] [03:40.61]その涙 その歌う所作
其人垂泪 其歌所作 [03:45.84]その意味も 何も知らずに
其间深意 (妖精们)皆一无所知 [03:51.00]そも死を知らぬものたち
自不必言殒命之痛 [03:59.10] [04:00.50] [04:00.85]誰もかも聞かれぬ歌 かなで奉りて
殇曲不入众人耳 奏却此声献亡魂 [04:11.66]弔うものなきまま 歌うは妖精(命なきもの)
行者群祭影不寻 空余妖精(无命之身)长欢唱 [04:21.70] [04:21.89]そして 縁知らず埋もるものも 縁知られなお消ゆるものも
年月流转 不知生由何方 便身消命陨之人 [04:32.66]いつの日か 遍く聞けよ あれ歌う屍の歌
终有一日 含恨夭亡之灵 得飨常奏镇魂歌 [04:43.10] [04:43.20] [04:43.25]しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
不知其殒命 亦不往吊唁 明日不知其死者 比比皆然 [04:53.62]などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば・・・
忘者芸芸 如出一辙 此乃生者······必循之 [05:06.91]
かばねのうた-nayuta热门评论
RD用妖精们的曲子写这首关于“死亡”的歌曲意图很明显了。孔子曾说,不知生安知死?对于自然化身的妖精们而言,无所谓生亦无所谓死。当众人送死者走最后一程的时候,妖精们竟学着人类的话语”痛哉,悲乎“以此取乐——死不过是一种自然循环,人类何故痛哭流涕?
值得一提的是,有研究认为动物(包括人)会对死亡进行葬礼等仪式、因死别而陷入悲伤,从进化角度看,正是为了加深对死亡的认知,进而帮助生者注意规避造成死亡的要素。不知生安知死的妖精,知死而后生的人类——这也是有生与无生的差异吧。
从歌词来看,妖精咏唱的丧歌片段没有任何汉字。也许是妖精只是学着人的发音而已,也可以理解为,她们不知何为「痛」「死」「哀」吧..
生与死相互依存,相互映衬,死因生而沉重,生因死而可贵。RD把这首排在了专辑末尾,或许是暗指阿求的生死观。阿求面对幻想乡无忧无虑的众生灵,而自己却受稗田一族的责任所扰,像极了不知生死的妖精和因生死而黯然神伤的人类,真是十分耐人寻味
妖精真的不知生死吗?未必如此。死亡是痛苦的——濒临死亡的人类哪怕没有经历死亡也都会恐惧到极点,那么死亡那必然是恐怖本身了。与其说是不知生死,不如说是熟悉了死亡,但是也就“忘记”了死亡。
奶油糖的多栖属性有时候真让人着迷。我数数,黑深残,小清新,萌燃音,空灵系,这首该怎么说,本音,萝莉音(三分多)、少女音(和声)、御姐音(一分半和四分半)都带到一点,曲折微妙的曲风,5分12却一点不嫌长,赞
妖精唱送葬曲× 黑⑨抬棺√
因为不会死,所以不知道生的意义 立志要在一万首东方曲下留下我的名字(1527/10000)
前面严肃的嗓音,是以送葬人的口吻与心情,唱出的生离死别。 后段变萝莉音是妖精们在玩乐,在模仿那些很“有趣”的送葬者口中自己无法理解的话语。这里nayuta很巧妙的带上哭腔,反而体现了妖精们无知的兴奋,让人不寒而栗。
希望在我的葬礼上放这首歌.jpg
其实孔子这句话是反驳“阴曹论”的,说的是:活的时候的道理尚且研究不清,又怎么知道死后之事呢?(非杠,别打我)
是啊,感觉那一段的中文翻译改成拼音可能更好,拼音对应发音。
如果你看到一首歌非常好听,人又很少 那只有两种可能 一种是名字太难找 另一种就是东方曲
正因妖精会死而复生,生死观淡薄,“活着的道理尚未得知”,所以不能得知什么是葬礼(
寺子屋低年级教材(确信)
几十年以后,我们来相会,你一堆我一堆,全都送到农场做化肥~大概是这种感觉。
凋叶棕的曲子喜欢用欢快的曲调衬恐怖的歌词,听到这首丧歌,本以为是要认真给妖精们发刀了,看了歌词竟然是妖精的玩戏……?真有你的啊,rd
编曲 RD-Sounds 演唱 nayuta 作词 RD-Sounds 原曲 可愛い大戦争のリフレーン 年中夢中の好奇心
先夸一句粽子的神仙编曲,再夸一下nayuta的唱功。妖精没有寿命的限制,没有经历过生离死别的妖精不会知道友人亲人殒命的悲痛,寿命无限的妖精不了解人类对于死亡的悲伤,不知道悲和痛是什么意思,只模仿人类的声音,所以妖精歌唱死亡的歌曲才这么快乐啊!这就是生命有限的物种和无限生命的物种的隔阂吧
而最后的几句,音调转而再次低沉,带着怨恨的情绪,道出生死轮回之道。 私以为这里可以是nayuta以稗田祖先的身份,痛斥不知人间悲欢的妖精们,同时诅咒着,妖精们总有一天会和人类一样,逃不过万事万物遵循的生死。但这终究是会实现呢,还是她的一厢情愿呢。。。
并不能说妖怪 神明并没有死亡(他们中有些寿命有限 有些被遗忘后就会永远的消失 有些可以被杀死) 如果进化论可以扩展到妖怪的话(?应该受自然选择不过不清楚遗传方式) 妖怪也会是本能的远离永远的消失在世间的 就像人类本能的厌恶未知的死亡一样
毫无生死观的妖精……如嬉游般和着死别的葬歌…… 被题材震撼到
这首歌真绝了..奶油糖换妖精腔的时候天真劲也太足了
21号回去见我爷爷最后一面。。。。 老人撑不住了,最后一段时间我必须陪他走完他最后的旅途。没办法,生死离别必然的,我也只沉默 我也只能压抑住那份情感........... 死 哀 痛 我都能感受的到啊......... 他们送走自己的父母的时候 又是带着什么情感呢................
亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去何所道,托体同山阿。 ——陶渊明《拟挽歌辞三首》其三
那个“啦啦啦”的背景和声会不会是merami配的[大哭][大哭]
今天早上6点20分,来自省会济南支援威海抗击疫情的博士生导师-白晓卉因为工作过程中过度劳累而壮烈去世,令我包括威海所有看到这条消息的人都十分悲痛,不过我坚信白晓卉的精神会永远的存在与威海的每个人民心中,每个人都是在一个【向死而生】的过程中生存着,但是像这种特殊的人才,精神上觉醒的人。
对于人类来说,“生”只有一次,而“死”便代表着这仅有的一次“生”的终结,人类正因如此惧怕着死亡,惧怕着死亡之后的未知领域。面对人类的送葬,无谓死亡的妖精们欢歌取乐,无法理解人们为何如此悲痛
又一个把merami和凋叶棕搞错的
我播放列表的下一首歌就是彼岸归航。。。[惶恐]
“妖精也,无亦生乎,死亦无。”脑袋突然蹦出这句话
我觉着再继续下去孔子非被我们给气活不可((