Nebel und Nacht-Caroline Vasicekmp3下载无损flac下载
Nebel und Nacht-Caroline Vasicek在线试听免费歌词下载
我在月光的笼罩下 [00:13.59]wie körperlos ans Meer
轻盈地去向海边 [00:17.62]Ich ertrank in dunklen Wellen,
我为这些海波所吞噬 [00:22.05]mehr schwebend als schwer
摇曳着漂浮着 [00:26.41]berauscht von seinem Blick,
我沉浸在他的目光中 [00:29.59]dem heißen Blick einer hypnotischen Macht
那炙热且迷恋的目光 [00:35.97]verging ich im Nebel der Nacht
我消逝在夜的雾中 [00:50.44]Die Hunde heulten,
传来狼的长嚎 [00:54.13]vielleicht auch nur zum Schein
也许只是表象 [00:59.02]Als er plötzlich neben mir stand,
他倏尔出现在身旁 [01:03.31]da wollte ich schreien.
我想尖叫 [01:07.56]Die stimme war mir starr,
但如鲠在喉 [01:12.50]ich war fürwahr um meinen Willen gebracht
似乎一切有生命的东西 [01:16.50]und glitt in den Nebel der Nacht
都沉没在雾中 [01:25.90]ein Singen war's für mein Gefühl,
我听见他在耳边呢喃 [01:29.67]als ich ihn sprechen hörte
轻柔如歌声 [01:33.74]zart wie ein sanfter Kavalier,
他是如此温文尔雅 [01:42.37]die Worte waren so sonderbar,
那些词句如此美妙 [01:46.38]es schwanden mir die Sinne
我沉迷在蜜语中 [01:50.61]und dann sprach er nur noch von dir
每字每句都是你 [02:03.36]es klang als wär er schon lang mit dir bekannt,
我们仿佛相识已久 [02:12.20]hauchte lächelnd deinen Namen,
他微笑,他低语你的名 [02:16.22]von Zauber gebannt.
像魔法 [02:20.64]Aus Angst wurde verlangen
我的恐惧变为渴望 [02:25.52]und mein Bangen war zum Schweigen gebracht
我跨过沉沦的一切 [02:30.31]Sein Kuss war wie Flammen,
燃烧在他的吻里 [02:35.09]wir lagen zusammen
我们依偎 [02:40.74]im Feuer, bei Nebel und Nacht
在夜下,在雾中,在火里
Nebel und Nacht-Caroline Vasicek热门评论
1.大家好,我是翻译菌。翻译已上传,有些主观,还望指正。 另: Ich ertrank in dunklen Wellen 我为这些海波所吞噬。此句出自常任侠《吴淞》,原句:“我为这些海波所吞噬,所震撼,所兴奋;海风吹起我的衣襟。”
2.ich war fürwahr um meinen Willen gebracht und glitt in den Nebel der Nacht 似乎一切有生命的东西都沉没在雾中。此句出自[俄]格罗斯曼《生活与命运》,原句:“黎明渐渐近了。夜雾在伏尔加河上飘荡,似乎一切有生命的东西有沉没在雾中。”
3.und mein Bangen war zum Schweigen gebracht 我跨过沉沦的一切。此句出自王小波《爱你就像爱生命》,原句:“当我跨过沉沦的一切,向着永恒开战的时候,你是我的军旗。”
她非常心甘情愿得追随了德古拉,一点儿都没挣扎😂主动邀请德古拉进门咬的她。。。我德古拉毕竟撩妹很有一手。。
上午去嗓音研究中心,医生让我唱歌让他听听,我就开始唱这首歌 唱着唱着,医生的手势仿佛在告诉我: OKOK住口,快别唱了 哈哈哈哈哈哈
这版的Lucy和Mina都是好嗓,和tb叔污叔搭一点都不虚。
你翻译这首歌,让它有了第二次生命,被人所识……
这位朋友!!考虑一下入德奥音乐剧坑吗!它和歌剧不一样,囊括各种现代音乐形式包括摇滚rap等等,而且歌、特、别、好、听!让您的德语学习充满动力哟!!
还是觉得德古拉的剧情简直一言难尽😂但是歌是真的好听
毕竟人妻杀手,专业发绿帽四百年(滑稽
想想好悲伤:lucy死后在坟墓里哼的也是这首歌,但那时候她已经不是一个活泼的人类女子了
扎特姐姐深情呼唤着自己的父亲(×
前奏一起我差点一句Rebecca脱口而出[大哭]
自从法扎入了坑,无论是德语还是法语音乐剧就渐渐出现在我的日推里了hhh
太美妙了!兴起时忍不住抖了一下腿,突然意识到在地铁上抖腿不太好,手反应比腿快,一下子按住了腿[大哭]旁边的人可能以为我腿有病,然后往旁边挪了一点点……尴尬
德奥迷表示啥时候上海文广能有个德奥年
这歌词这歌声 忧伤凄迷决然又朦胧美丽
好听的歌不一定要999又不是皮炎平
哈哈哈哈,中央嗓音研究中心!跟五道口男子职业技校有一拼!
野角剧里的Lucy都没有过好下场[大哭]
Caroline是温柔的初代莫姐,音色美得像透明的石凉粉,可惜太不活跃,xx只有一首Wer Bin Ich,虾米上有猪神的JCS,Caroline姐姐在里面唱Mary,声音已经有点老了。最爱还是这里的Lucy
野角跟lucy有仇吧哈哈哈,又悲剧了一个
你就是说要整理一个神经病歌单的那个人!
我去查了一下原来的惊情四百年 里面写米娜是德古拉原来的妻子在德古拉出战的时候以为他死了自杀 德古拉发现后怒而变为吸血鬼 在德古拉发现米娜以后要来伦敦找米娜 而由于他来到伦敦带来了很多邪恶势力 露西是被吸血蝙蝠所骗的和德古拉没啥关系 只能说音乐剧故事线简化了
前世不是这个妹子,这首是露西
讨厌德古拉利用她的感情,也很奇怪,德古拉勾引闺蜜女主还能爱他
出自德语音乐剧“Dracula” , 讲述了女孩遇见Dracula时的如梦如幻的感受。这首歌旋律优美,歌词动人。
并不show off啊很喜欢这样的注释,翻译君如果看到你这条要伤心的[大哭]
滚动歌词终于通过了!都闪开不要和我抢翻译!
这部音乐剧感觉就是一部ntr 的故事
lucy的这首歌是真的好好听啊