Blut-Jesper Tydén/Thomas Borchertmp3下载无损flac下载
Blut-Jesper Tydén/Thomas Borchert在线试听免费歌词下载
都给我住手!我已下过命令! [00:06.65] [00:07.55]N-ați vrut să-l țineți
这个人是我的! [00:09.62]Ihr wisst, dieser Mann gehört nur mir
你们明知,他只属于我! [00:15.23] [00:17.57]Vampirladies: Wir brauchen ihn
我们需要他 [00:19.64] [00:19.71]Schon höchste Zeit
已经很久了 [00:21.24] [00:21.50]Der Hunger schreit
我们饥饿难耐 [00:23.16] [00:24.00]Gibt es denn heut´ gar nichts für uns
难道我们今晚没有食物了么? [00:31.61] [00:32.32]Dracula: Habt Ihr immer d´ran gedacht
你们可曾失望过? [00:34.05]und euch Beute mitgebracht
我已为你们带来猎物 [00:35.26] [00:35.52]Ich hab´ für Hunger doch Verständnis.
我理解你们的饥饿 [00:38.53] [00:39.61]Erst der Meister, dann die Brut
主人为先,然后轮到你们 [00:41.15] [00:41.21]Dieses Bad in jungem Blut -
这场年轻血液中的沐浴 [00:43.00] [00:43.07]es erneuert unser Bündnis.
使我们重获新生 [00:46.20] [00:46.59]Hier - für euch - nun verschwindet
这是给你们的——马上离开! [00:49.21] [00:50.02]Ich allein will es tun
我要独享这大餐 [00:52.20] [00:53.35]Vampirlady: Wie das Kleine sich windet....
这只是个扭动的小肉球 [00:56.35] [00:56.96]Wenn der Schein nicht trügt
那必是一位母亲 [00:58.87]schreit ein Weib nach dem Sohn...
在哭喊着寻回她的孩子 [01:05.34] [01:14.22]Dracula: Meine Kinder dieser Nacht -
我的黑夜之子 [01:15.69]in der Dunkelheit erwacht -
在这暗夜苏醒 [01:16.91] [01:17.37]willst du nicht heimlich sie belauschen
你可听得它们的高歌? [01:19.93] [01:20.38]Ich bin ihr Meister, ihr Bojar -
我是你们的主人 [01:21.85] [01:21.92]ruf´ sie herbei an den Altar -
是我召它们来这圣坛 [01:23.39] [01:23.45]der schwarzen Töne, die berauschen
这醉人的黑夜 [01:25.88] [01:26.33]Doch nun such´ ich das Neue
但如今我仍要离开它们 [01:29.02] [01:29.25]und ich lass´ sie zurück.
去寻找新的世界 [01:31.17] [01:32.37]Ohne Wehmut und Reue
在异乡的土地上 [01:34.48] [01:35.55]Auf ins fremde Land
没有忧伤,没有痛苦 [01:37.02] [01:37.08]Denn ich brauch´ frisches Blut
因为我将获得鲜血的滋养 [01:38.68] [01:38.95]um mich zu stärken -
变得强壮 [01:40.74] [01:41.27]Blut, aus frischem Quell
血液,新鲜的血液! [01:43.70] [01:44.57]Keiner wird es merken -
伦敦表面平静无波 [01:47.07] [01:47.39]in London stirbt´s sich schnell
我这恶魔却在迅速逼近! [01:53.60] [01:57.32]Hier in England - ihrem Land -
在英格兰,他们的国土上 [01:58.86]wie jeder Fremde unbekannt
我如同每个默默无闻的异乡人 [02:00.25]bin ich mit Taten und mit Namen
无人知晓我的姓名与所作所为 [02:02.55] [02:03.20]Ein bleiches Antlitz im Gewühl
而我会成为人群中苍白的面容 [02:04.80] [02:04.92]- ein kurzes stechendes Gefühl -
一闪而过却咄咄逼人 [02:06.27] [02:06.33]und in Dir keimt mein kalter Samen
我的冷酷会在人们之中萌芽 [02:08.57] [02:09.28]Hier begegnen die Leute
这里的人们 [02:11.32] [02:12.27]mir mit Argwohn und List
对我只有猜忌和欺骗 [02:14.64] [02:15.22]Sind nur schwierige Beute
这里只有艰难枯燥的狩猎 [02:17.40] [02:18.20]Auf in´s neue Land
我要去那片全新的大陆 [02:19.80]denn ich brauch´ frisches Blut
因为我需要喷薄而出的 [02:21.52] [02:22.01]aus zarten Kehlen
新鲜血液 [02:24.12] [02:24.44]Frag´ nicht, ob sich´s schickt
别对我讲是非 [02:26.88] [02:27.32]Keinen wird es quälen
这轻微的过失 [02:30.08] [02:30.33]ein Kavalliersdelikt
不会令你有丝毫痛苦 [02:35.00]Auch du und Mina
你和米娜 [02:36.82] [02:37.76]sollt ewig leben
将得永生 [02:40.12] [02:40.76]Auf mein Gebot hin
成为我的奴仆 [02:42.88]bringt Ihr das Entsetzen unter´s Volk
将恐惧带去那里的人们 [02:46.78] [02:47.32]Jonathan: Sprich nicht von Mina
不许伤害米娜! [02:49.24] [02:50.43]Sie ist mein Leben
她是我的生命! [02:52.48] [02:53.56]Dracula: Du willst nicht hören
你没听到么! [02:55.42] [02:55.55]Ewig lebt Ihr nur durch mich
我将赋予你们永恒的生命! [03:00.35] [03:11.10]Eine kleine Menge Blut
一点点血液 [03:12.44]ist ein würdiger Tribut
只是你小小的牺牲 [03:14.02]Denn es wird reichlich dir gegeben
而你获得的回馈更多 [03:16.26] [03:16.92]Sind wir verbannt auch in die Nacht
我们虽被放逐在黑夜 [03:18.33] [03:18.46]und nur für´s Schattenreich gemacht
仅与魔鬼为伴 [03:20.00] [03:20.06]so kosten wir doch voll am Leben
但这是我们永生的代价! [03:22.30] [03:22.94]Lasst uns langsam geniessen
让我们慢慢享受 [03:25.56] [03:25.88]Wir verlier´n keine Zeit
不必在乎时光流逝 [03:28.35] [03:28.89]Blut in Strömen wird fliessen
血液不住流淌 [03:30.88] [03:31.77]London röchelt schon
伦敦已开始喘息 [03:33.37] [03:33.50]London bringt frisches Blut
它将提供源源不断的鲜血 [03:35.10] [03:35.42]- mir zur Erlösung
使我获得救赎 [03:37.40] [03:37.80]Die Themse färbt sich rot
泰晤士河将一片殷红 [03:40.41] [03:40.73]Frischfleisch, statt Verwesung
新生代替腐朽 [03:43.55] [03:43.68]Ein Loblieb auf den Tod
是我们为死神奏响的赞歌 [03:47.71] [03:47.96]Blut an London´s Kragen
鲜血将淹没伦敦 [03:50.27]- Stadt in Anämie
使这城市陷入绝望 [03:52.70] [03:53.02]Blut, das will ich jagen
我不断猎取鲜血 [03:55.71] [03:55.96]denn sterben werd´ ich nie
成为这世界永恒的噩梦! [04:04.09]
Blut-Jesper Tydén/Thomas Borchert热门评论
所以说伯爵拥有了整部剧的妹子和乔纳森_( )∠)_
只听这一段就像是穷逼老板给他的员工发了点生活费顺便吹公司前景有多好一样(
说起来这段总让我想起来狮子王动画片里那三个土狼抱怨没有小狮子吃,然后刀疤一脸傲娇地嘲讽了两句然后给他们扔了一个斑马腿【。
千年老妖享用乔纳森后恢复莫爹形态(不。
“去伦敦就把拖欠的工资结给你们”
场景:乔纳森被伯爵大人宣布了主权,女吸血鬼们表示没有血喝很不开心,伯爵安慰她们并带来一个婴儿
德古拉:新生代替腐朽,是我们为死神奏响的赞歌。范海辛:什么??
[大笑]3个女妖精正在啪啪啪乔纳森,玩捆绑play,她们即将得手的时候伯爵赶来阻止,扔出婴儿投喂,然后伯爵亲自~了乔纳森。
在特兰西瓦尼亚日子过不下去的伯爵决定举家搬迁到大城市
教主:我要 我的 莫扎特! tb叔:卧槽儿子没了,我还有谁?啊那个,乔纳森,这个人是我的!
吸血鬼永远都是这样,脸皮贼厚净说漂亮话。这边德古拉可以享用年轻小伙子,那边伯爵可以吸好看妹子。吸血鬼小弟们只能吃老大剩下的,然后老大还说跟我混长生不老有饭吃_(:3」∠ )_
“诶还有这单生意的资金我得拿去运营,不能当工资发了啊”
这里老有Tod和卤豆腐的感觉……(也没错
不知道是谁在弹幕里空耳了一句“老陈”然后就再也没能忘掉......
歌单上一首是莫扎特在哪 换到这首超违和 就像莫扎特主教吵完架 tb爸爸也忽然生气了......
之前还在吐槽克洛克的中二病,现在一看这歌词德古拉中二病也不轻(……)
“我是黑暗之子,在这暗夜苏醒”啊!用中文真的有种古娜拉黑暗之神的中二感[大哭]
为什么后面范海辛问乔纳森被咬了几次,他要回答一次… 这里三个女鬼加上伯爵本人,至少咬了四次吧…
德古拉伯爵带着三个小姨子跑啦!
只有我想说脱袍子的tb帅吗(躺)
“去伦敦把B轮融资谈成了就给你们股权”
我爱TB,德古拉让我第一次感受到了什么是邪恶的美
醒醒啊!您以前是死神啊!!
莫扎特去哪了?克罗雷多:闭嘴(x)
Vampir都过得不太好,Tdv也是,没得吃
哥别给死神奏赞歌了,你这满场都是死神啊🚬
自己给自己唱赞歌,顺便也给对面的范海辛听听
吸血之后TB叔的声音都变年轻了。。。太苏惹呜呜呜呜。。。。
母亲的哭声每次都听得我鸡皮疙瘩起来了……omg
伯爵和乔纳森的声音一对比就看得出攻受了[呆]
我终于知道德国演员太少的事实了,乔纳森演过鲁道夫。。。
看把孩子们饿得!都要逆反了!
而伯爵生前的未婚妻也叫伊丽莎白,瞬间脑补100万字三角(四角?)故事
这段之后伯爵就变身了,所以这段应该是伯爵:我不做人类了,JOJO! [吐舌]
[呆]应该是罗马尼亚语?毕竟故事背景在罗马尼亚的特兰西瓦尼亚……所以拽了两句?