His Work And Nothing More-Anthony Warlow/Carolee Carmello/Philip Hoffman/John Raittmp3下载无损flac下载
His Work And Nothing More-Anthony Warlow/Carolee Carmello/Philip Hoffman/John Raitt在线试听免费歌词下载
[00:03.728]UTTERSON
厄特杉 [00:04.219]This is not the man I knew!
你变得让我陌生 [00:05.818]There's something deeply troubling you!
什么让你感到郁闷 [00:07.648]How long do you plan to hide away here?
你准备把痛苦藏得多深? [00:11.258]This increasing isolation
与世隔绝只会 [00:13.477]Only adds to your frustration
让你的痛苦变得更深 [00:15.586]And it could endanger your career!
甚至毁了你的人生! [00:18.922]JEKYLL
杰基尔 [00:19.654]John, I don't need you to turn on me as well!
约 我不需要你苦苦劝说 [00:23.363]More than ever now I need a friend!
我需要朋友听我诉说 [00:27.342]Can't you see and don't you know I've been through hell?
我现在身处困境无法摆脱 [00:30.822]Don't condemn what you don't comprehend!
别再随意评判我对错 [00:34.775]UTTERSON
厄特杉 [00:35.282]Henry, I'm not questioning your motives here
亨利 我不在质疑你的动机 [00:38.393]But is what you're seeking worth the price?
但你的追求是否值得拼命? [00:42.574]You've turned your back on everything you once held dear
一切事物都不再被你珍惜 [00:46.143]You're choosing to ignore your friend's advice
你还是选择了一意孤行 [00:52.899]You have your work and nothing more
你的眼中 只有工作 [00:55.830]You are possessed. What is your demon?
千疮百孔 你为何入魔 [00:58.577]You've never been this way before
以前的你与这不同 [01:01.648]You've lost the fire you built your dream on!
如今没了梦想的花火 [01:04.748]There's something strange, there's something wrong
心事重重 层出过错 [01:07.633]I see a change, it's like when love dies
十年河东 心变得空洞 [01:11.110]I who have known you for so long
我是你多年的朋友 [01:14.577]I see the pain in your eyes
看到你心中的痛 [01:19.417]There was a time you lived your life
有段时光 孤芳自赏 [01:22.162]And no one lived the way that you did!
你生与他人判若霄壤 [01:25.209]You had a plan, you found a wife
计划井然 婚姻美满 [01:27.918]You saw your world as very few did!
你的世界难以去想象 [01:31.159]You had it all! The overall!
你拥有过 这些所有 [01:34.017]You seemed to know just what to live for!
你似乎懂为何而生活 [01:37.158]But now it seems you don't at all!
可看来我 想法有错 [01:40.138]You have your work nothing more!
你眼中只有工作 [01:45.429]UTTERSON JEKYLL
厄特杉/杰基尔 [01:47.719]You have [01:48.568]your work Have
你的眼中/是 [01:49.008]And nothing [01:49.837]more! I
只有工作/否 [01:50.668]You are [01:51.168]possessed BE-
千疮百孔/我 [01:52.009]What is your [01:52.769]demon? Come
你为何入魔/已 [01:53.529]You've [01:54.189]never been [01:54.498]This way MY [01:55.248]before
以前的你与这不同/失去 [01:56.344]You've lost Work [01:57.027]the fire And [01:58.038]You built nothing [01:58.458]your dream [01:58.957]on more
如今没了梦想的花火/这自我 [01:59.450]What
(我也不知道哪来的瓦特。) [01:59.861]There's [02:00.065]something [02:00.249]strange I
心事重重/我 [02:00.903]There's something wrong know
层出过错/想 [02:02.344]I see a change that's
十年河东/工 [02:03.942]It's like when love dies not
心变得空洞/作 [02:05.612]I who have known you what
我是你多年的朋友/并非 [02:07.111]For so long I'm [02:08.883]I see the pain Living [02:09.821]In your eyes for
看到你心中的痛/我的所有 [02:13.281]LISA
丽莎 [02:14.573]Father, you know Henry won't just walk away
父亲 亨利并非一去不回 [02:18.892]The only way he knows is straight ahead!
可他现在只能一路向前 [02:23.277]SIR DANVERS
爵士 [02:24.217]Lisa, you've not heard a single word I've said
丽莎 你不懂我话中的意味 [02:28.327]My fear is he's in over his head!
我怕他是被蒙蔽双眼 [02:34.016]He could lose control and that I dread!
我担心他会精神分裂 [02:38.837]There has been talk!
人们都说 [02:40.757]They say he's gone too far!
他已走火入魔 [02:43.010]He's locked himself away in his own world
他困在自己的世界中 [02:45.786]Pursuing this insanity...
疯狂肆意放纵 [02:47.589]LISA
丽莎 [02:47.839]It is his work!
那是工作 [02:48.106]SIR DANVERS
爵士 [02:48.755]It's more than work!
并非工作 [02:49.737]He is obsessed!
是在玩火 [02:50.917]The man is driven!
他已经着魔 [02:52.326]LISA
丽莎 [02:52.608]Just give him time! I ask no more!
放他去做 不求更多 [02:55.037]His work's a crime to be forgiven!
这份罪过愿你能谅解 [02:57.807]SIR DANVERS
爵士 [02:58.057]There's something strange, unless I'm blind
行为愚昧 显而易见 [03:00.717]I see a change of a bizarre kind
他已改变 渐进渐疯癫 [03:03.217]LISA
丽莎 [03:03.605]There's not at all! Don't be unkind!
他并没变 别抱偏见 [03:05.674]The problem's all in your mind!
错在你思想封建 [03:09.907]SIR DANVERS UTTERSON JEKYLL
爵士/厄特杉/杰基尔 [03:10.906]He has his work Have Lisa...
他的眼中/是/丽莎... [03:11.777]And nothing more! You
只剩工作/否 [03:13.120]He is obsessed Be-
是在玩火/你 [03:14.261]The man is driven! Come
他已经着魔/已 [03:15.221]LISA UTTERSON JEKYLL
丽莎/厄特杉/杰基尔 [03:15.561]Just give him time Your Lisa...
放他去做/失/丽莎... [03:16.671]I ask no more! Work and
不求更多/去 [03:18.210]His work's a crime Nothing [03:19.261]To be forgiven! More
这份罪过愿你能谅解/这自我 [03:20.600]SIR DANVERS
爵士/厄特杉/杰基尔 [03:20.833]There's something strange I Lisa...
行为愚昧/我/丽莎... [03:22.081]Unless I'm blind Know
显而易见/想 [03:23.382]I see a change That's
他已改变/工 [03:24.589]Of a bizarre kind! Not
渐进渐疯癫/作 [03:25.889]LISA
丽莎/厄特杉/杰基尔 [03:26.221]There's not at all! What
他并没变/并/丽莎... [03:27.011]Don't be unkind Your're
别抱偏见/非 [03:28.280]The problem's all Living [03:29.470]In your mind! For
错在你思想封建/你的所有/丽莎... [03:35.490]LISA SIR DANVERS UTTERSON JEKYLL
丽莎/爵士/厄特杉/杰基尔 [03:36.029]Still I pray Dear,I pray I I
每一天/每一天/我/我 [03:37.280]Every day Every day Pray Pray
我祈愿/我祈愿/愿/愿 [03:38.527]Henry may Henry may You I
亨利他/亨利他/你/我 [03:39.775]Find his way Find his way Find Find
不后悔/不后悔/能/能 [03:41.616]I pray he I pray he Your MY
愿他能/愿他能/够/够 [03:42.389]May find May find
实现/实现/如/如 [03:43.346]His way His way Way Way
诸愿/诸愿/愿/愿 [03:45.860]LISA SIR DANVERS UTTERSON JEKYLL
丽莎/爵士/厄特杉/杰基尔 [03:46.427]Still I pray Dear,I pray I I
每一天/每一天/我/我 [03:47.616]Every day Every day Pray Pray
仍祈愿/我祈愿/愿/愿 [03:49.007]Henry may Henry may You I
亨利他/亨利他/你/我 [03:50.276]Find his way Find his way Find Find
不后悔/不后悔/能/能 [03:51.797]I pray he I pray he Your MY
愿他能/愿他能/够/够 [03:52.897]May find May find
寻回/寻回/如/如 [03:54.158]His way His way Way Way
正轨/正轨/愿/愿
厄特杉 [00:04.219]This is not the man I knew!
你变得让我陌生 [00:05.818]There's something deeply troubling you!
什么让你感到郁闷 [00:07.648]How long do you plan to hide away here?
你准备把痛苦藏得多深? [00:11.258]This increasing isolation
与世隔绝只会 [00:13.477]Only adds to your frustration
让你的痛苦变得更深 [00:15.586]And it could endanger your career!
甚至毁了你的人生! [00:18.922]JEKYLL
杰基尔 [00:19.654]John, I don't need you to turn on me as well!
约 我不需要你苦苦劝说 [00:23.363]More than ever now I need a friend!
我需要朋友听我诉说 [00:27.342]Can't you see and don't you know I've been through hell?
我现在身处困境无法摆脱 [00:30.822]Don't condemn what you don't comprehend!
别再随意评判我对错 [00:34.775]UTTERSON
厄特杉 [00:35.282]Henry, I'm not questioning your motives here
亨利 我不在质疑你的动机 [00:38.393]But is what you're seeking worth the price?
但你的追求是否值得拼命? [00:42.574]You've turned your back on everything you once held dear
一切事物都不再被你珍惜 [00:46.143]You're choosing to ignore your friend's advice
你还是选择了一意孤行 [00:52.899]You have your work and nothing more
你的眼中 只有工作 [00:55.830]You are possessed. What is your demon?
千疮百孔 你为何入魔 [00:58.577]You've never been this way before
以前的你与这不同 [01:01.648]You've lost the fire you built your dream on!
如今没了梦想的花火 [01:04.748]There's something strange, there's something wrong
心事重重 层出过错 [01:07.633]I see a change, it's like when love dies
十年河东 心变得空洞 [01:11.110]I who have known you for so long
我是你多年的朋友 [01:14.577]I see the pain in your eyes
看到你心中的痛 [01:19.417]There was a time you lived your life
有段时光 孤芳自赏 [01:22.162]And no one lived the way that you did!
你生与他人判若霄壤 [01:25.209]You had a plan, you found a wife
计划井然 婚姻美满 [01:27.918]You saw your world as very few did!
你的世界难以去想象 [01:31.159]You had it all! The overall!
你拥有过 这些所有 [01:34.017]You seemed to know just what to live for!
你似乎懂为何而生活 [01:37.158]But now it seems you don't at all!
可看来我 想法有错 [01:40.138]You have your work nothing more!
你眼中只有工作 [01:45.429]UTTERSON JEKYLL
厄特杉/杰基尔 [01:47.719]You have [01:48.568]your work Have
你的眼中/是 [01:49.008]And nothing [01:49.837]more! I
只有工作/否 [01:50.668]You are [01:51.168]possessed BE-
千疮百孔/我 [01:52.009]What is your [01:52.769]demon? Come
你为何入魔/已 [01:53.529]You've [01:54.189]never been [01:54.498]This way MY [01:55.248]before
以前的你与这不同/失去 [01:56.344]You've lost Work [01:57.027]the fire And [01:58.038]You built nothing [01:58.458]your dream [01:58.957]on more
如今没了梦想的花火/这自我 [01:59.450]What
(我也不知道哪来的瓦特。) [01:59.861]There's [02:00.065]something [02:00.249]strange I
心事重重/我 [02:00.903]There's something wrong know
层出过错/想 [02:02.344]I see a change that's
十年河东/工 [02:03.942]It's like when love dies not
心变得空洞/作 [02:05.612]I who have known you what
我是你多年的朋友/并非 [02:07.111]For so long I'm [02:08.883]I see the pain Living [02:09.821]In your eyes for
看到你心中的痛/我的所有 [02:13.281]LISA
丽莎 [02:14.573]Father, you know Henry won't just walk away
父亲 亨利并非一去不回 [02:18.892]The only way he knows is straight ahead!
可他现在只能一路向前 [02:23.277]SIR DANVERS
爵士 [02:24.217]Lisa, you've not heard a single word I've said
丽莎 你不懂我话中的意味 [02:28.327]My fear is he's in over his head!
我怕他是被蒙蔽双眼 [02:34.016]He could lose control and that I dread!
我担心他会精神分裂 [02:38.837]There has been talk!
人们都说 [02:40.757]They say he's gone too far!
他已走火入魔 [02:43.010]He's locked himself away in his own world
他困在自己的世界中 [02:45.786]Pursuing this insanity...
疯狂肆意放纵 [02:47.589]LISA
丽莎 [02:47.839]It is his work!
那是工作 [02:48.106]SIR DANVERS
爵士 [02:48.755]It's more than work!
并非工作 [02:49.737]He is obsessed!
是在玩火 [02:50.917]The man is driven!
他已经着魔 [02:52.326]LISA
丽莎 [02:52.608]Just give him time! I ask no more!
放他去做 不求更多 [02:55.037]His work's a crime to be forgiven!
这份罪过愿你能谅解 [02:57.807]SIR DANVERS
爵士 [02:58.057]There's something strange, unless I'm blind
行为愚昧 显而易见 [03:00.717]I see a change of a bizarre kind
他已改变 渐进渐疯癫 [03:03.217]LISA
丽莎 [03:03.605]There's not at all! Don't be unkind!
他并没变 别抱偏见 [03:05.674]The problem's all in your mind!
错在你思想封建 [03:09.907]SIR DANVERS UTTERSON JEKYLL
爵士/厄特杉/杰基尔 [03:10.906]He has his work Have Lisa...
他的眼中/是/丽莎... [03:11.777]And nothing more! You
只剩工作/否 [03:13.120]He is obsessed Be-
是在玩火/你 [03:14.261]The man is driven! Come
他已经着魔/已 [03:15.221]LISA UTTERSON JEKYLL
丽莎/厄特杉/杰基尔 [03:15.561]Just give him time Your Lisa...
放他去做/失/丽莎... [03:16.671]I ask no more! Work and
不求更多/去 [03:18.210]His work's a crime Nothing [03:19.261]To be forgiven! More
这份罪过愿你能谅解/这自我 [03:20.600]SIR DANVERS
爵士/厄特杉/杰基尔 [03:20.833]There's something strange I Lisa...
行为愚昧/我/丽莎... [03:22.081]Unless I'm blind Know
显而易见/想 [03:23.382]I see a change That's
他已改变/工 [03:24.589]Of a bizarre kind! Not
渐进渐疯癫/作 [03:25.889]LISA
丽莎/厄特杉/杰基尔 [03:26.221]There's not at all! What
他并没变/并/丽莎... [03:27.011]Don't be unkind Your're
别抱偏见/非 [03:28.280]The problem's all Living [03:29.470]In your mind! For
错在你思想封建/你的所有/丽莎... [03:35.490]LISA SIR DANVERS UTTERSON JEKYLL
丽莎/爵士/厄特杉/杰基尔 [03:36.029]Still I pray Dear,I pray I I
每一天/每一天/我/我 [03:37.280]Every day Every day Pray Pray
我祈愿/我祈愿/愿/愿 [03:38.527]Henry may Henry may You I
亨利他/亨利他/你/我 [03:39.775]Find his way Find his way Find Find
不后悔/不后悔/能/能 [03:41.616]I pray he I pray he Your MY
愿他能/愿他能/够/够 [03:42.389]May find May find
实现/实现/如/如 [03:43.346]His way His way Way Way
诸愿/诸愿/愿/愿 [03:45.860]LISA SIR DANVERS UTTERSON JEKYLL
丽莎/爵士/厄特杉/杰基尔 [03:46.427]Still I pray Dear,I pray I I
每一天/每一天/我/我 [03:47.616]Every day Every day Pray Pray
仍祈愿/我祈愿/愿/愿 [03:49.007]Henry may Henry may You I
亨利他/亨利他/你/我 [03:50.276]Find his way Find his way Find Find
不后悔/不后悔/能/能 [03:51.797]I pray he I pray he Your MY
愿他能/愿他能/够/够 [03:52.897]May find May find
寻回/寻回/如/如 [03:54.158]His way His way Way Way
正轨/正轨/愿/愿
His Work And Nothing More-Anthony Warlow/Carolee Carmello/Philip Hoffman/John Raitt热门评论
十年后,xx爸爸终于过了我的辣鸡翻译。低头低头。
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈这个四重唱翻译哈哈哈哈哈哈太优秀了
这这这,真不是德古拉的Nosferatu?我看的剧少你不要骗我[大哭]
感觉Utterson说的work是指工作,而Jekyll说的work是指作品。Jekyll是在说,他已成了他自己制作出的失控的怪物了,“his work and nothing more”。(心疼他qaq
非常感谢为了翻译不惜精分现场的您[大笑]
Lisa这个祈祷和相信让我串到基督山伯爵的梅尔塞苔丝,还有重唱,加上角叔特色旋律就更串了……
基督山伯爵、德古拉和这个剧都是同个作曲家。就是这么任性~自己的剧歌曲随便用[大哭]
正准备感谢翻译,然后我看着你的名字唱出来声[大哭][大哭]