Depth (feat. 初音ミク)-AVTechNO!/初音ミクmp3下载无损flac下载
Depth (feat. 初音ミク)-AVTechNO!/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : AVTechNO
[00:01.000] 作曲 : AVTechNO
[00:05.597]
[00:17.198]Walking on the road of the town which doesn't have definition
信步于无定义之街路上, [00:21.034]with no time and no meaning abstractedly.
此处时间意义茫茫然皆无。 [00:24.745]Not feeling gravity and so many pressures from society,
摆脱重力的束缚与社会的重压, [00:29.593]I vacatly look up to sky.
我双眼空洞地望向天空。 [00:32.423]Listening to turn around on the right,
听凭命令教我右转, [00:35.108]the voices of my post-behaviors are heard one after another.
我后行为的回响陆续传来,清晰可闻。 [00:40.556]Looking back on the left,I can see my indicated future.
回顾左方,我可预见我既定之未来。 [00:47.571]Not thinking in my mind the time along ruled line,
我不去沿着脑海中既定的时间线思考, [00:51.452]but 'the emontion' insights and structures all the existence.
但是“感情”窥见了建构起了所有的存在。 [00:56.182]Delusion in my dream reflects ideas in my reality. resound///
梦中的幻象反映出了现实中的思想。回响/// [01:03.122] [01:17.986]Hope and desire are hanged out without realizing.
希望与渴望未经意识即显现而出。 [01:22.356]Conceptions are created by intentions.
概念由意念目的创生。 [01:25.601]Masterpiences of consciousness can also be said recklessness and thought no values.
意识的杰作也可说是鲁莽而不值一文。 [01:33.240]Creative delusions shake the objective imaginatuon.
创造性的幻象动摇了客观的想象。 [01:37.046]Unconsciously hope and desire change.
我下意识地希望,渴望改变。 [01:39.726]Cineraria which doesn't eat away by stress makes everything known to me.
不会被压力所蚕食的cineraria让我知晓了一切。 [01:44.897]Patterns of thinking link how I use to me.
思考方式联系起了我运用自己的方式。 [01:48.161] [01:48.448]時間(とき)を超えて今、僕の手に
超越了时间的现在,在我手中 [01:52.156]理想と生きる記憶の投影
理想与生存记忆的投影 [01:55.989]平行線から生み出すイマジネーションとクオリア
平行线产生创造出的想象与感质(Qualia) [02:03.580]写し映され虚無のストーリー
被照映的虚无的故事 [02:07.410]意味を持たない視覚の構築
毫无意义的视觉的构筑 [02:11.196]ほどこされた視野角は思念の時間(とき)を
被歪曲的视角会 [02:15.910]歪み動かしていく..
歪曲思念的时光…… [02:18.830]曖昧な分だけ再生Re:再生
仅仅是一成暧昧的播放再播放 [02:22.583]ひときわ煌めくリアルな事象
格外耀眼的现实的现象 [02:26.358]細胞は眠り無意識に育つ
细胞在睡眠中无意识地生长 [02:30.218]永遠に続くローカダートゥ
永远延续着的世界(lokadhātu) [02:33.934]制御不能なディープな迷路
无法控制的深深的迷宫 [02:37.816]マリーの手を手繰り握りしめては
紧紧牵握住Marie(?)的手 [02:41.541]夢の瞑想?情景を描き
描绘梦的冥想与情景 [02:45.389]時間(とき)を超えて今..
越了时间的此时此刻 [02:48.960] [03:04.382]Hope and desire are hanged out without realizing.
希望与渴望未经意识即显现而出。 [03:08.672]Conceptions are created by intentions.
概念由意念目的创生。 [03:11.993]Masterpiences of consciousness can also be said recklessness and thought no values.
意识的杰作也可说是鲁莽而不值一文。 [03:19.579]Creative delusions shake the objective imaginatuon.
创造性的幻象动摇了客观的想象。 [03:23.422]Unconsciously hope and desire change.
我下意识地希望,渴望改变。 [03:26.081]Cineraria which doesn't eat away by stress makes everything known to me.
不会被压力所蚕食的cineraria让我知晓了一切。 [03:31.274]Patterns of thinking link how I use to me.
思考方式联系起了我如何运用自己。
信步于无定义之街路上, [00:21.034]with no time and no meaning abstractedly.
此处时间意义茫茫然皆无。 [00:24.745]Not feeling gravity and so many pressures from society,
摆脱重力的束缚与社会的重压, [00:29.593]I vacatly look up to sky.
我双眼空洞地望向天空。 [00:32.423]Listening to turn around on the right,
听凭命令教我右转, [00:35.108]the voices of my post-behaviors are heard one after another.
我后行为的回响陆续传来,清晰可闻。 [00:40.556]Looking back on the left,I can see my indicated future.
回顾左方,我可预见我既定之未来。 [00:47.571]Not thinking in my mind the time along ruled line,
我不去沿着脑海中既定的时间线思考, [00:51.452]but 'the emontion' insights and structures all the existence.
但是“感情”窥见了建构起了所有的存在。 [00:56.182]Delusion in my dream reflects ideas in my reality. resound///
梦中的幻象反映出了现实中的思想。回响/// [01:03.122] [01:17.986]Hope and desire are hanged out without realizing.
希望与渴望未经意识即显现而出。 [01:22.356]Conceptions are created by intentions.
概念由意念目的创生。 [01:25.601]Masterpiences of consciousness can also be said recklessness and thought no values.
意识的杰作也可说是鲁莽而不值一文。 [01:33.240]Creative delusions shake the objective imaginatuon.
创造性的幻象动摇了客观的想象。 [01:37.046]Unconsciously hope and desire change.
我下意识地希望,渴望改变。 [01:39.726]Cineraria which doesn't eat away by stress makes everything known to me.
不会被压力所蚕食的cineraria让我知晓了一切。 [01:44.897]Patterns of thinking link how I use to me.
思考方式联系起了我运用自己的方式。 [01:48.161] [01:48.448]時間(とき)を超えて今、僕の手に
超越了时间的现在,在我手中 [01:52.156]理想と生きる記憶の投影
理想与生存记忆的投影 [01:55.989]平行線から生み出すイマジネーションとクオリア
平行线产生创造出的想象与感质(Qualia) [02:03.580]写し映され虚無のストーリー
被照映的虚无的故事 [02:07.410]意味を持たない視覚の構築
毫无意义的视觉的构筑 [02:11.196]ほどこされた視野角は思念の時間(とき)を
被歪曲的视角会 [02:15.910]歪み動かしていく..
歪曲思念的时光…… [02:18.830]曖昧な分だけ再生Re:再生
仅仅是一成暧昧的播放再播放 [02:22.583]ひときわ煌めくリアルな事象
格外耀眼的现实的现象 [02:26.358]細胞は眠り無意識に育つ
细胞在睡眠中无意识地生长 [02:30.218]永遠に続くローカダートゥ
永远延续着的世界(lokadhātu) [02:33.934]制御不能なディープな迷路
无法控制的深深的迷宫 [02:37.816]マリーの手を手繰り握りしめては
紧紧牵握住Marie(?)的手 [02:41.541]夢の瞑想?情景を描き
描绘梦的冥想与情景 [02:45.389]時間(とき)を超えて今..
越了时间的此时此刻 [02:48.960] [03:04.382]Hope and desire are hanged out without realizing.
希望与渴望未经意识即显现而出。 [03:08.672]Conceptions are created by intentions.
概念由意念目的创生。 [03:11.993]Masterpiences of consciousness can also be said recklessness and thought no values.
意识的杰作也可说是鲁莽而不值一文。 [03:19.579]Creative delusions shake the objective imaginatuon.
创造性的幻象动摇了客观的想象。 [03:23.422]Unconsciously hope and desire change.
我下意识地希望,渴望改变。 [03:26.081]Cineraria which doesn't eat away by stress makes everything known to me.
不会被压力所蚕食的cineraria让我知晓了一切。 [03:31.274]Patterns of thinking link how I use to me.
思考方式联系起了我如何运用自己。